- Project Runeberg -  Förnamn och familjenamn med sekundär användning i nysvenskan : onomatologiska bidrag /
xvi

(1903) [MARC] Author: Theodor Hjelmqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Inledning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Xvi

Lisa har satts före Lata-LisaJ, eller två rubrikformer
anförts (t. ex. Svarte-Petter och Svarta-Petter,
Sinai-Hans och Smale-Hans (betecknade Smal(e)-Hans)).

Skulle dylik sammansättning eller sammanställning
blott uppvisats i utprägladt dialektisk gestalt, som t. ex.
företer olikhet med högsvenskan ifråga om förnamnets
vokalisation, har antingen rubrik-uttrycket normaliserats
(se t. ex. Kaffe-Lotta) och dialektformen sedermera
anförts, eller — af utrymmesskäl — den sistnämnda, ofta
försedd med citationstecken, gjorts till uppslagsform
(se t. ex. »Skebä-Sissäit).

Säkerligen ha många af de anförda formerna större
utbredning än den som jag — med ledning af mig
tillgängliga källor — kunnat angifva. Mången gång har
jag ansett en form möjlig eller sannolik, men af brist på
säker hemul uteslutit den.

Uttalsnotiser meddelas undantagsvis. — Då jag ej
ansett lämpligt att i ett arbete af sådan art som
förevarande nyttja »landsmålstecken», har jag så godt som
uteslutande begagnat mig af det latinska alfabetet och
följaktligen afstått från en fullt exakt uttalsbeteckning.

Betydelseuppgift har lämnats, så framt ett uttrycks
mening ej klart framgår af dess beståndsdelar. Vid
formuleringen af »öfversättningarna» har jag ej
eftersträfvat någon sträng likformighet. Latinska tolkningar
ha gifvits ifråga om vissa naturföremål samt stundom af
anständighetshänsyn.

Förklarande notiser rörande de ord, med hvilka
ett personnamn förenats till stående uttryck, meddelas,
när de synts mig vara af nöden. I vissa fall ha de ej
kunnat förklaras.

Efter betydelseuppgiften eller, om sådan ej finnes, efter
rubrikuttrycket kommer det egentliga materialet: i) litte-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:43:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornamn/0018.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free