- Project Runeberg -  Förnamn och familjenamn med sekundär användning i nysvenskan : onomatologiska bidrag /
28

(1903) [MARC] Author: Theodor Hjelmqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - David

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 28 —

krage,] hade Jobs berömmelse [för tålamod] tvifvelsutan
gått med Davids höns under isen.» Holmkvist,
Halmstadlax II (1895). »[En välgörenhetsstiftelse] hvilken
numera synes hafva gått med ’Davids höns under isen’».
Tidningen Fäderneslandet 1897, nr 20, s. 2.
»Skoskyd-daren — ’gick med Davids höns under isen’.»
Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1897, nr 69 B, s. 1.

I bildades hvardagstalspråk: »Det gick med
Davids höns eller det gick med Davids höns under isen.»
Kändt af Hdg, K. E. J., Lbg m. fl.

I folkspråket: »Gå med Davids höns under isen.»
Västm. (T. Er.). »’Mi selabok (sedelbok) har följt me
Davids höns un(d)er isen’: Hon har förkommit på
misstänkt sätt; man tror, att hon är bortstulen.» Sdml.
Södermani. 6: 59 (1886). »De’ gick för Davids höns.»
V. Nyl. (VII), Sannolikt flerestädes.

Uttryckets uppkomst är oviss.1) Att det funnits
redan på Bellmans tid, göres sannolikt af det hos denne
skald förekommande:

»En andlig svanesång om konung Davids höns.»
Se Bellman, Skr., ny samling (utg. af Eichhorn) 1:

379 (I790).

Jfr under Pär Mats.

Vidare märkes utropet:

»Ah, inte David!» Vemm. i Skå. (S. Bg).
Ungefär liktydigt med »den gubben går inte», »pytt».

Såsom senare led ingår David i följande uttryck:
Lill-David. »Il-davet.» Lillfinger. Ormsö, Estland.
Freudenthal och Vendell, Ordbok öfver Estländsk-svenska

*) En af mina meddelare, läroverkskollegan J, A. Lundborg

i Eksjö, förmodar, att Davids höns skulle vara folketymologisk
omdaning af det engelska sjömansuttrycket Davy Jones (= djäfvulen),
särskildt brukadt i förbindelsen Davy Jones’ locker (= hafvet). För
denna förmodan talar onekligen konstruktionen »för Davids höns».

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:43:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornamn/0062.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free