- Project Runeberg -  Förnamn och familjenamn med sekundär användning i nysvenskan : onomatologiska bidrag /
220

(1903) [MARC] Author: Theodor Hjelmqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - Niklas, Nick(e), Nicku, Nils, Nisse, Nickel

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 220 —■

bondens stack, tröskat i hans lada. Då nordborna hörde
berättas om den gifmilde Sankt Nikolaus, hade kanske
hos honom tyckt sig finna något som var befryndadt
med deras egen vätte och därföre på den sistnämde
öfverflyttat den förres namn — i den smekform, som
detta namn hade på nordiskt område.1) Smekformen
passade ju bra, emedan vätten tänktes såsom liten.

Kanske bör man finna en antydan därom, att
nissen har det kristna helgonet att tacka för sitt namn,
i den omständigheten, att tyskans »St. Nikolaus-Gebäck»
motsvaras af Nisse (och Nasse) i Sverige. Se det
följande.

På nordiskt område kan man följa Nisse — tomte
tillbaka ända till 1564 (se Kalkar 2: 108), hvadan
nyss framställda förmodan förutsätter, att nordbor gjort
bekantskap med den helige Nikolaus såsom den
välvil-lige gifvareti redan långt innan nämnda år.

Såsom ännu ett skäl för antagandet, att Nisse —
tomte stammar från Nils, skulle man kunna andraga, att
i danskan »bitte Niels» (enl. benäget meddelande från
D:r Feilberg) förekommer liktydigt med Nisse. Detta
kan emellertid bero på senare utveckling.2)

Mot den ursprungliga identiteten af tomtenamnet och
personnamnet skulle enl. Mogk i Pauls Grundriss (1 uppl.)
1: 10343) (jfr Golther, Handbuch der germanischen
Mytho-logie 141) tala, att det förra ej skulle kunna skiljas från
det danska nisse, småpyssla här och där
beskäftigt, det svenska nissa i samma betydelse (kändt frän
Hal., Blek. och Skå. enl. Rietz 469). Emellertid är

®) Namnet Nisse kännes ej blott från svenskan, titan äfven
från danskan, se M. Kristensen i ülandinger 2: 72.

s) Det förtjänar måhända framhållas, att i tyskan Nickel (se
Wackernagel 171) betecknar en liten (egensinnig) människa.

3) I 2 uppl. har Mogk strukit den ofvan refererade
anmärkningen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:43:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornamn/0254.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free