- Project Runeberg -  Förnamn och familjenamn med sekundär användning i nysvenskan : onomatologiska bidrag /
305

(1903) [MARC] Author: Theodor Hjelmqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - Ture

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 3Ö5 —

158 (1884). »En glad ture». A. Branting, Sju martyrer
126 (1894).

»Så tyst som muren
Han satt, den nyss så muntre lille turen.»
Gellerstedt, Gamla visor 24 (1900; om en fyraårig
gosse).

De anförda exemplen visa alla ture nyttjadt i
förbindelse med lustig, munter, rolig eller något annat
adjektivum, som till betydelsen står dessa nära.

Utan föregående attribut, men i samma betydelse, som
då »lustig, munter» föregår, brukas ture hos Leopold:
»[Den missbelåtna Thelem] älskade med stark passion,
En Thure af helt ann fason.
Sin afbild sjelfva glädjen målar
I hans förnöjda anletsdrag.»
S. skr. (2 uppl.) 2: 405 (1795).
Så ock hos Hagberg:
»Hvad kanonier har denna turen aflat?»
Shakspereöfversättningen 2: 265 (1847; eng. orig.:
»this lusty blood»),

I Atterboms Fågel Blå nyttjar Wulf det enkla ture
såsom tilltal till sin f. d. stridskamrat, den burleskt
komiske Holofernes: »Blott ett ord till, gamle ture!» (uppl.
af 1858, s. 14 (c. 1840)). Här tyckes ture motsvara
kurre, dock innebär det sannolikt äfven en anspelning
på Holofernes såsom komisk figur. »En lustig ture» är
ju ej blott (om också numera oftast) den som genom sina
kvicka infall och sin glada uppsluppenhet får andra att
skratta, utan äfven (jfr exemplen här ofvan från
Schröderheim och Jolin) den som på grund af sin mer eller
mindre omedvetna löjlighet framkallar munterhet. Jfr
att Ihre i sitt dialektlexikon (1766), s. 188, öfversätter
hire (enligt Ihre nyttjadt i Vgl.) med »caput ridiculum».

I nyss citerade arbete af Ihre angifves s. 188,
att ture i Värml. har betydelsen »underlig sälle».

20

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:43:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornamn/0339.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free