Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - Urbanus - Ursula - Valborg - (Valentin) Fälten (Felten)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 309 —
/
2) (Med hufvudton på första stafvelsen:
Ur-banus). Yr, orolig person. »Urbanus omtalas såsom en
orolig man, och väntas alltid storm och oväder på
Ur-bani-dag. Deraf har det ock kommit, att en, som är
stormig och orolig till sinnes, af landtfolket kallas ’en
Urbanus’.» Afzelius, Sv. Folkets Sago-Häfder 3: 155
(1841). — Norberg i Västm. (Nordh; yr, ostadig person).
[Påverkadt af Urspegel — Ulspegel enl. Nordl.] —
Särskildt om »rörlig och stojande pojke». Sdml. Se
G. Er. i Södermani. 5: 46 (1884).
Ursula.
I förbindelsen
Ursula Beata. »U(r)sa-Bata.» Okvädinsord om usel
kvinna. Nykarleby i Öbtn (VII; »allmänt»). Påverkan
från usel.
Valborg.
Förekommer i Boh. som folketymologisk
förvrängning af Val-björk. Se Dybeck i Runa 1845, s. 55.
Ingår såsom senare led i
Skjort-Vapp. »Skjort-Valborg.» Om flickebarn i
bara linnet. Nykarleby i Öbtn (VII). [Vappu = finska för
Valborg], Jfr motsvarigheterna under Klara, Lasse,
Maja, Mickel, o. s. v.
(Valentin) Fälten (Felten).
Efter tyskan, där Velten (Felten) är en biform till
Valentin, nyttjas Fälten (Felten) ej sällan i äldre nysvensk
litteratur uti vissa svordomsuttryck\Sant fälten(s), Gudz
felten, Bos fälten, Boss fälten, Botz fälten, Box fälten,
Potz fälten (Potzfälten), som hafva motstycken i nämnda
språk, där Botz, Box, Potz äro eufemismer för Gottes
(Götz), se Grimm 2: 280.x)
’) Jfr E. Hellquist, Stadier i 1600 talets svenska 53 f.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>