- Project Runeberg -  Förnamn och familjenamn med sekundär användning i nysvenskan : onomatologiska bidrag /
362

(1903) [MARC] Author: Theodor Hjelmqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 362 –

öfver Fryksdalsmålet 64. Jfr motsvarande uttryck i
norskan, se Ross 503.

S. 202, r. i och 2 nedifr. — Enl. Hellquist, anf.
arb. s. 38, skulle mas på det ställe hos Lucidor,
hvartill jag hänvisat, betyda smulgråt. Betydelsen synes
mig ej fullt klart framgå af sammanhanget. För
Hell-quists mening talar onekligen det af mig (s. 198) från
Lind (1749) anförda maser, ein karger Filtz.

S. 203, före r. 10 nedifr. tillägges:
Masgråt. Snålvarg. I det enstaka exemplet: »Min
husbönder är fuller rijker, men är rätt een maasgråt.»
Den olyckligen gifte Putzdrummel, Samlaren 1892, s.
72 (c. I690). Jfr Mats hund. och smulgråt.

S. 217, r. 16 nedifr. tillägges efter exemplet från Grubb:

»Jo ia jaga efften [efter honom, en herreman] mä
mij Yxa lång,

Tråss han löper Nisse i Näsa en annan gång.»

Ett Mycket Lustigt Och Kortwilligt Tidfördrijf A
5 b (c. 1690; yttradt af en bonde).

S. 228, r. 2 uppifr. — Grin-Ola är äfven kändt
från Bjäre h. i Skå. i betydelsen »flinare». »De e en
sådden grinola, så han inte kunne la ble å grina, fast
alla hina di tökkte de va mera te å gräda ad.»
Kling-hammer 648 (1873).

S. 236, före r. 11 nedifr.
t

Ol-Osa [= Olof Olssön] anföres af G. Kallstenius
i Landsm. XX. 1: 182 (1902) från Färnebo h. i Värml.
såsom en skämtsam benämning på afträdet.

S. 242, r. 5 uppifr. tillägges efter citatet frän Lunds
Dagblad :

»En stor komisk pantomim med de roligaste
clowner, dumme-Pettrar, Pelle-Jönsar i stor mängd.» G.
Boström, Ur äfventyrens verld 1: 16 (1902).

S. 261, efter r. 18 uppifr. tillägges:
Pär nickare? Klinghammer anför s. 2171 (1874) från
Onsjö h. i Skå. ett m. »Per-nickare», som betyder

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:43:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornamn/0396.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free