Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Återblick och slutanmärkningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 380 —
äfvensom Bolla, Kajsa, Kaffe-Kajsa, Lilla-Klara,
Kaffe-Lovisa, Kaffe-Maja, (Mor)Maja, Sara, Kaffe-Sara,
Sofia, Fia, Madam Brun, Fru Pettersson, Kamrer
Brun), brännvinsflaskan 1. pluntan (se t. ex. Olle,
Skratt-Olle, Simon, Fick-Simon, Tasku-Matti), träsnurran (se
Spånads-Petter), väderflöjeln (se Stolta-Petter), käppen eller
karbasen (se t. ex. Knyppel-Dick, Mäster Erik,
Mäster-Hans, Mäster Brun1); jfr Guld-Pelle), riset (se Brita
Björk-tiäs, Nisse, Björk-Nisse), pipsnuggan (se Johanna),
rän-seln (se Kajsa); se vidare t. ex. Måstar (Moster)
Kais-Majcü, ett smedverktyg, och Klas Jakob.
12) Afträdet (se Klas, Ol-Ols, Pär Ers, Pär i
hagen, (Lille) Pär Måns, Simon); nyckeln till afträdet
(se Farbror Niklas); nattkärlet (se Gustafva, Mali,
Rebecka). Allt naturligtvis eufemismer.
13) Penningen (se Hans med den röda munnen,
Hans röd); mutor (se Jöns Mutare); kassabrist (se Inga
Schaber, Mats i kassan; jfr Tomas = brist, tomhet);
nöd (se Smal(e)-Hans).
14) Supen och dylikt (se t. ex. Kalle gläder, Lasse,
Manasse, Nisse, Konjander); snussorter (se Hår-Greta,
Pine-Petter); jfr Nisse såsom namn på ett slags julbröd
(föreställande en gubbe), Petter sjuor som namn på ett
slags bakelse samt det från tyskan lånade Pump er- Nickel2).
15) Vissa spelkort samt kortspel (se under Kajsa,
Svarte (Svarta)-Petter, Stina, Backman o. s. v.).8)
16) Arets dagar (se under Anders, Magdalena
m. fl. förnamn).
O. s. v.
’) Karl Johan = »dagg» anföres af en sjöofficer i Sv.
Dagbladet (Landsortsuppl.) 1903, nr 56, s. 7 (päpekadt af Kand. E.
Tuneld).
’) Maträtter personifieras ej i svenskan, däremot t. ex. i
mek-lenburgskan, se Wossidlo i Korr. 9: 83.
’) Se meklenburgska motsvarigheter hos Wossidlo i Korr. 9: 83.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>