- Project Runeberg -  Svenska Fornsånger / Andra delen /
217

Author: Adolf Iwar Arwidsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

121.

Wäktare-Varning.





Aftryckt ur Älfs Wisbok. En annan uppteckning är, ur
Gyllenmärs Wisbok, meddelad uti Poetisk Calender för År 1816,
under namn af Älskogs-mötet. — Sången är en imitation af Tyska
så kallade Tagelieder. Närmast öfverensstämmande härmed äro
Tyska folkvisorna Schwere Wackt, Der treue Wäckter, Hornruf
och Nothgedrungener Abschied; men äfven sångerna Wächtersruf,
Zwiefache Mahnung, Harter Entschluss
, Der Ritt zum Mädechen
och Abschied, hafva större eller mindre likhet med densamma.
Se: Görres, Deutsche Volks- und! Meisterlieder, 111-128;
Die Volkslieder der Deutschen von Erlach, I, s. 256
följ. och 314, samt Des Knaben Wunderhorn, I, s. 324, 401.

*



1.
”Then vinterssnatt både kall och långh,
”Ther yppass min högelig käre,
”Ehuar man finner sin fulltrogen vähn,
”Alt både medh heder och ähre.
”Jagh rijder för borgh med myckin sorgh,
”Bedröfuat af alt mit sinne,
”Jagh beder tigh vächtar så innerligh,
”Hielp migh then säger at vinna.”


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Aug 28 22:58:57 2019 (www-data) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/fornsang/2/0244.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free