Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
21.
Men tette vore mitt rådh,
Bed Gudh om sin heliga nådh,
Tin koningz hiarta at vendha,
Så kommer dette til ende.
Ellest moste han niderslå ut före,
Som hay med lagh vel kan göra.
22.
Amen! J Jesu nampn,
Gudh hielpe oss vidare fram,
Som gerna fredh vele hafva,
Te ofredige tagha af dagha.
Tit nampn ske evigh ära,
Tu kallas fredsens herre!
Anmärkningar. | |||
Vers. | 1. | Marck, i st. f. märk. | |
— | — | Stemne, — stemme, stämnia. | |
— | — | Pusser, — puts, krigsputs. | |
— | 2 | Vel, — vill. | |
— | 4. | Setia, — sitta. | |
— | — | Bore, — buro. | |
— | 8. | Tielt, — tält. | |
— | — | Transiret, — tranchée. | |
— | 10. | Innan, — inom. | |
— | 11. | Hol-Jute, betyder möjligen Holsteinska Jutar. | |
— | 12. | Stöcken i st f. stycken, kanoner. | |
— | — | Uij, — Vi. | |
— | 14. | Lyfter, — löften. | |
— | 15. | Hellest, — eljest. | |
— | 18. | Frygh, troligen i st. f. frygd, fröjd. | |
Kunde äfven betyda fruktan. |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>