- Project Runeberg -  Fornsögur Suðrlanda /
LXXVIII

(1884) [MARC] Author: Gustaf Cederschiöld
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Lxxvm

6. Cederschiöld.

häruti rättat mig efter det normala skrifsättet och sålunda upplöst t.
ex. v^ri, ordfyri, B^ringr, (snæri 13®, nær 272s), ferr, segir;

e och ó i sneri, göra (gera); det förra ordet (pret. af suúa) har, då det är
utskrifvet, alltid e; verbet göra (jämte adj. górr, subst, górd o. s. v.)
har jag i Ma» skrifvet med ð, enligt hvad tredje handen nästan
regelbundet brukar ’), men i det öfriga efter A trykta med e; andra
handen har nämligen i mycket öfvervägande antal former med ger-,
under det första handen vacklar i de få fall, då stafvelsen är
utskrifven 2); i B torde icke förkortning vara använd för dessa ord;

u och y vid upplösning af mdi (pret. af inunu); jag har då alltid begagnat
u (v), i det jag följt A:s skrifsätt i oförkortade former*);

y och i beträffande fyrir, biskup; om det senare ordet hafva vi nyss talat;

i fyrir har jag för A brukat y, såsom hds. själf på en mängd ställen
företer (firir endast 609), men för B i, enligt det utskrifna FiriR
249" *).

Eftersom tecknet 1 kan betyda lika väl -ri- som -ir-, har förklaringen :if det i
A (första och andra händerna) ofta förekommande g’k- (-land, -ir) gjort
svårigheter. Att jag bestämt mig för formen grik-, beror på skrifsättet g’ckia öO",
5339, 96’1, hvilket (enligt andra handens ortografi) synes böra tydas grickia
För girk- talar första handens teckning 9566 gsk- (ehuruväl denna hand, såsom
förut blifvit visadt, använder förkortningstecknets i alt för många betydelser, för
att detta bevisställe skulle kunna ega tillräcklig kraft) och andra handens g’zkv
84®, hvilket jag trott mig böra upplösa till girzkv (jfr första handens ’g’lko’ 6739).
— Namnet Mattilldr (Kon) är i denna form utskrifvet endast öO33, medan
dot 5011 skrifves Matthild; den förstnämda formen, hvilken ock öfverensstämmer
med skrifsättet i Holm. 7. fol., har tagits till mönster för de upplösta. —
Huruvida slutljudet bör vara -d eller -t, blir stundom tvifvelaktigt i de förkortade

’) Dock använder tredje handen iö uti giðrð 8", giöra 17"; jfr Jómsvík. 8. (Lund
1875), p. IX, not. 7.

J) Andra handen har ger- 49«", 52", 84", 1031-10, 113", 115", 130", 136", 139",
149", 152", 153", 163", geR 137", 16310, gioriz 1121, gior 52’, gioR 52" ", giort
143", giorfalla 62", giorcl 110", första handen skrifver ger- 57", 10(5", gpir 123",
gort 116", giorsemar 103", giorð 118".

3) 5", 13", 16», 23", 29", 34»-:", 38", 102", 11(1", 117"-", 118", 153", 161""-,
y har hds. endast 8", 23", 34".

4) 223’ torde B hafva o fyR fynm (icke -fyRs-).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:45:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornsudr/0048.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free