Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 2. kap. Grottor och gamla gravar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Den är troligen för honom en amulett, som han ej vågar
göra sig av med.
I gamla gravar inom chiriguanoindianernas område
finner man liknande genomborrade stenar, som använts
till halsband. De äro alla av azurit.
Chiriguanomdianerna berätta, att där var en sångare,
med vilken ingen kunde tävla. En dag hörde han ur en
grotta en röst, som var lika vacker som hans. Då han
gick in i grottan, hörde han sången längre in. Han följde
efter sången allt djupare ned i grottan. Till sist kunde
han ej mera hitta ut. Grottans demon förvandlade honom
till en syrsa.
När vi nu draga vidare, frågar jag alltid efter grottor.
Hittar man ej hällristningar i dem, finner man nog något
annat. Där kunna finnas gravar, där kunna finnas rester av
boplatser, där kan även finnas ben av utdöda djur. Lättare
vore det att finna grottorna, om de ej vore föremål för
så mycket fruktan — och om där ej vore gömda lådor med
guld och silver.
Den där berättelsen om munken och hans lådor med
silver och guld erinrar jag mig ha hört förut. Det var
långt härifrån, nära S:a Cruz de la Sierra, som jag 1908
hörde talas om munken. Kanske är det en saga, som
berättas om många, många grottor. Kanske den skatten
aldrig har funnits.
Omöjligt är det ej, att en sann händelse ligger till
grund för denna berättelse, ty chiriguanoindianerna ha
mördat flera missionärer, såsom t. ex. padre Julian
Lizardi, varvid de även fullständigt plundrade missionen
S:a Ana de Salinas, som icke låg långt ifrån den trakt,
där vi nu befinna oss. Det var i maj år 1735.
När jag gör grävningar i gravar och boplatser, tro alla,
att jag söker skatter. Om »tapados» drömma spanjorernas
ättlingar än i dag. Det lyser om natten från toppen av
Sierra de Incahuasi, berätta mestizerna. Där finnas gömda
skatter. Dit ämna vi oss för att undersöka en för
forskarna okänd ruin av en stor fästning, incarikets sista
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>