- Project Runeberg -  Fosterländskt Album / II /
179

(1845-1847) Author: Herman Kellgren, Johan Robert Tengström, Karl Tigerstedt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

179

af blott symboliskt, euphoniskt eller rentaf godtyckligt
ursprung.

Vi hafva, i och med det vi framställt, huruledes ver-
bet, som synthesens grammatikaliska uttryck, förenar allå
gatsens delar kommit till betraktandet af denna som ett
af delar försmultet helt. Men likasom ordet var ett helt
och tillika en del, så hänvisar äfven satsen till en högre
enhet i talets sammanhängande fortgång. Denna enhet
är perioden, hvilken som ett helt omfattar de skiljda ’
satserna och genom egna synthetiska medel ställer dem
i förhållande till och beroende af hvarandra. Dessa me-
del äro: Conjunctionerna, båda de blott förenande éller
särskiljande, och de underordnande, samt Pronomen relati-
vum; i hvarje rent flexionsspråk måste dessa tecken till
periodsyathesen förefinnas, ty blott förmedelst dem kun-
na satserna sluta sig till hvarandra och understödja hvar:
andra ömsesidigt till bildandet af ett nytt, organiskt för-
enadt helt. De från flexionsprincipen afvikande, eller den-
samma ofullständigt fullföljande språken söka att genom
andra medel ersätta sin brist i detta afseende. Det vanliga
Pervanska, Qvickug-språket f. ex., som saknar pron.
relat., söker att ersätta detta genom pronomen: démonstra-
tivum ; den relativa satsen ställes i detta språk främst,
och efter den följer hufvudsatsen med ett demonstrati-
vum i spetsen ; sålunda construeras satsen: det, hvarpå
du nu tror, skall du i himlen se uppenbaradt, i Qvickua-
språket på följande vis; du tror nu, detta skall du i
himlen se uppenbaradt, satsen: jag skall gå den väg, på
hvilken du för mig, blir: du för mig, denna väg skall
jag gå, o. s. v. Det ofvan omtalta Mexikanska språket
är i sitt förfarande ävnu likgiltigare för pron. relativi be-
grepp; det ställer framför relativ-satsen ordet in, som
utmärker såväl den bestämda artikeln som pron. demon-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:50:24 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fostalbum/2/0185.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free