Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Tjuguförsta kapitlet
Då Gotthard följande dag ämnade sig upp till frukosten
på Forshälla, inträdde lagmannen i hans rum. Han
höll i handen ett brev med svart lack.
—• Ack, utropade Gotthard bleknande, den fridsälle man-
nen har då gått till sitt hem! Han var en god och värdig med-
borgare ... Giv mig brevet, farbror!
Det var ifrån Gotthards far och innehöll, utom sorgposten,
det äskade dokumentet, undertecknat av Herman. Det inne-
fattade order till Fuselberg, att överlåta alla till Wallby-
målet hörande handlingar på hans kusin, notarien Bundler,
enär annan uppgörelse av skulden i anledning av fordrings-
ägarens död komme att äga rum.
Av Hermans hand voro endast dessa rader:
”Broder!
I det tillstånd, vari jag nu befinner mig, kan jag ej säga
mera, än att jag är tacksam för det förtroende, du satte såväl
till min bortgångne fars som min egen heder. Innelyckt följer
stadfästelsen härpå. Hembär till baron Silverspåre uttrycket
av min aktning och mitt deltagande! Från vår sida skall han
icke oroas, och långt ifrån att stanna i förbindelse härför, är
det tvärtom en förmån för oss, att inteckningen står kvar i
gården. Så snart de sorgliga tillredelserna äro överståndna,
skall du få höra mera från
din Herman.”
Aftonen samma dag red Gotthard över till Höghus, befall-
ningsmannen Fuselbergs egendom, och presenterade ägaren,
med ett leende icke alldeles fritt från en hemlig triumf, det
erhållna dokumentet från M., utan att likväl med ett enda ord
förråda dess innehåll.
— Vad behagas, min gunstige herre? Var god och tag
plats! Befallningsmannen letade i sina ofantliga fickor efter
glasögonen, vilka slutligen också funnos och mycket gravite-
tiskt flyttades ur fodralet i mån av läsningen.
— Jag vet icke... jag begriper icke, min herre, vad det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>