- Project Runeberg -  Franske Taleøvelser /
18

(1896) Author: Johan Storm - Tema: France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

18 Delingsartiflen.

Moi je ne veux ni [duj’ vin ni
[du]! potage.

Comme plat de viande vous me
donnerez du bœuf. Qu’est-ce
que vous avez en fait de rôti[s]?

Nous avons du rosbif, du [rôti de]
veau, du poulet [rôti].

Donnez-moi du rosbif bien cuit.
Je n’aime pas le [rôti] saig-
nant.

Désirez-vous du maigre ou du gras?

Donnez-moi du maigre; je n’aime
pas le gras.

Moi, en bon catholique, comme
c’est aujourd’hui vendredi, je
fais maigre; donnez-moi du
poisson frit. Quels légumes y
a-t-il ?

Il y à de la salade, des pommes
de terre, des haricots verts et
des petits pois.

Comme dessert,
YA PME

Pour le dessert, il y a des pommes,

qu’est-ce qu’il

Seg ffal bverfen bave Vin eller
Guppe.

Gom Rjvbdret fan De give mig Ore-
Hod. Dvoad bar De for Cteg
(eg. ,i Retning af Steg”)?

Vi bar Ovefteg, Ralveiteg, Rylling-
Îteg.

Giv mig velftegt Oxelteg. Veg Holder
iffe af vaa (blodig) Gteg.

Duffer De magert eller fedt?

Giv mig magert, jeg holder iffe af

febt.

Seg faîter fom goù Ratbolif, da det
er Sredag i Dag; giv mig ftegt
if. Ovad Clags Grontiager
er der?

Der er Galat, Rartofler,
Bonner og Gronærter.

gronne

Dvad er der til Desfert?

Til Desjert er der Ebler, Pœrer,

! Sedft ni vin ni potage; oftere ogfaa ni du vin ni du potage.

Man tan

ogfaa fige: je ne veux pas de vin ni de potage. — Soupe er bet boerdagslige
Ubtryf, tjær Riobiuppe med Brod; altid soupe au lait, soupe aux choux etc.;
potage, alle @laas @uppe, bet finere Ubtryf. Ligefaa er bouillon det bverdags-
lige, consommé (allerede bos Molière, L’Avare Il, 6) det finere Yavn paa Rjod-
fraft, Rraîtiuppe. «Au bouillon Duval on demande constamment un bouillon.»
(Bas). Malot: Elle lui apporta le bouillon. «J’aurais peut-être dû y mettre
du pain,» dit elle. «Oui,» murmura:t-il. Elle lui apporta bien vite une autre
tasse qui, cette fois, contenait une vraie soupe. (Une petite sœur I, 28.)
L’habitude que j’ai de faire du potage, je devrais plutôt dire de la soupe, le
début obligé de tous mes repas. Les herbages, les légumes, les volailles, le
gibier, le poisson et le mouton donnent le moyen de varier ce mets à
l’infini. (Gacolliot: Voyage aux Pays Mystérieux 12.) Le service est bien
suffisant quand il se compose de la soupe ou autre potage. (Séraroi,
Manuel du Bon Ton 39) Men oprindelig er soupe jelve Brodifiven, jom dyppes
î Guppen; man figer endnu: mettre une sowpe (des soupes) dans le bouillon;
tailler, tremper une soupe. Il mangea le bouillon dans un bol, où il trempa
une soupe, Z. Œuv. 72. SGeraf ogjaa soupe au vin, Brodifive i Vin, engl.
sop in wine, og bet ordiproglige mouillé, trempé comme une soupe, engl. wet
as a sop; a sop for (to) Cerberus. YEïdre Danif bos Rabelais: Ligervis som
man Cerbero en suppe forsetter, Pantagruel Chap. 9 @e min Œngl. Phil; G.
Paris, Romania X, 60.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:03:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fransktale/0036.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free