- Project Runeberg -  Franske Taleøvelser /
156

(1896) Author: Johan Storm - Tema: France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

156

par jour ou à la tâche.! Nous
payerons à un tel, pour tel
travail, tant; pour tel autre,
tant. C’est ainsi que j’ai fait
construire ma maison.

Moi j’ai acheté la mienne telle
quelle. Il est vrai qu’elle ne
vaut pas tant que (ce que) je
l’ai payée. On l’avait con-
struite (bâtie) à la hâte, tant
bien que mal. Cela est si [bien]
vrai que je la revendrais volon-

tiers. Tant il est vrai qu’il
faut regarder bien avant
d’acheter.

Il ne faut pas acheter des maisons
pareilles.

Baapegende Bronominer.

faa meget pr. Dag eller paa
Afford. Vi betaler den og den
for Det og vdet Urbejde {aa 0g
faa meget; for det og Det faa og
faa meget. Det er bpaa den
Maade, jeg bar faaet mit Gus.
bygget.

Seg bar fjiobt mit 1 ben Gtanb,
det bar. Migtignof er bet iffe
faa meget vœrdt, jom jeg bar
betalt for Det. Man (de) bavde
bygget det i en Haît, faa got
man funde. a funde jeg faa
fandt faa det folgt igjen! (Det
bedite Bevis Derpaa er, at jeg
gjerne vilbe fælge bet igjen).
Der fan man fe, Door fandt det
er, at man maa fe fig vel for,
forend man fjober.

Man ffal iffe fHjpbe flige Huie.

Srafeologi.

Être ou ne pas être?, c’est là
(voilà) la question.

Ce n’est pas là la question.
La question n’est pas là.
n’est pas la question.)
Au contraire, tout est là.

(Là

Ce n’est pas là que le bât le
blessera, si tant est qu’il le
blesse. (Augier, Les Effrontés
123).

At vœre eller iffe vœvre, Det er
Gporgsmaafet.

Det er ifte Sporgsmaalet.

Det er iffe der, Problemet ligger.

Œværtimod, alt er inbdbefattet deri
(alt fommer an derpaa).

Det er iffe der, ©foen fommer til
at troffe Dam, om den over-
bovedet fommer til at trhffe ban.

© Eng. to work by the job, arbejde efter Betaling for bdet enfelte Sttfe

AMrbejde.

? Ne pas être er bet almindelige, n’être pas fliterært.

Gaaledes Dumas-

Meurice, Overjettelle af Sbafefpeares Hamlet III, 1: Etre ou n’être pas, c’est

là la question.
net-Gully voilà iftebenfor c’est là.

Ved Obpforeljen i Théâtre français 15. Aug. 1889 jagde Mou-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:03:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fransktale/0174.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free