- Project Runeberg -  Om de fremmede Ord i vort Modersmaal /
18

(1850) [MARC] Author: Martin Hammerich - Tema: Language
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

egentlige Betydninger foler man slet ikke. Heraf folger nu
atter, ved Ord, der have nogen Lighed i Form eller
Bemærkelse, de idelige Forblandinger, som have tjent til Skive
for vore comiske Digtere ligefra Holberg, og som Enhver af
os kjender fra det daglige Liv (Information i Blodet o. d.).
Og er det blot udannede Folk, som kunne tage Feil af
con-cav og convex, Conjectur og Conjunctur, respectiv og
re-spectabel? for ikke at tale om debet og credit, hvor
Forvirringen kan have andre Grunde. De Ustuderede ere
natur-ligviis værst farne med fremmede Ord og kunne sjælden
und-gaae at forblande eller mistyde dem, eller at gjore dem
ukjendelige ved allehaande Lemlæstelser, hvoraf der
endog har udviklet sig adskillige staaende Udtryk. At være
gode Venner kalder Bonden med et fiint Ord: at være
or/e-ant (af Alliance) ; vort Skafot Céchafaud) bliver til
Skamfut, deraf at skUmfutte i Betydning af droi Tiltale. 1 andre
Kredse hores stadig Ordene: ampligere, Korteer , Saleet,
obstrenadsig (obstinatus); Ordet Sise, for Aecise, er noget
nær blevet til godt Dansk, deraf igjen: at sise. Men deslige
Friheder med de fremmede Ord kan en dannet Tidsalder ikke
vel tilstede: dertil ere Sprogkundskaberne altfor udbredte og
Skriftsproget altfor paaholdent. Imidlertid har dog Sproget
endnu i de sidsle Åarhundreder optaget en stor Deel tydske
Ord, der ere saavidt fordanskede, at selv den Sprogkyndige
kan have ondt ved at gjenkjende det mishandlede
Fremmedord og derigjennern Ordets Grundbetydning. Saaledes
Skede-vånd af scheiden, skille; Bom uld og Bumskole af Baum;
Markskriger af Markt, Torv; Fregatring af Vergatterung.
Foruden slige tankelose Ord, hvoraf allerede en Deel forer
os paa Vildspor ind i det Danske, findes der andre, der
udtrykkelig lægge an paa at lade sig udlede af danske eller
dog velbekjendte Ord, som i Virkeligheden ikke have Noget
med dem at skaffe. Man siger Muur- og Tommerpolerer

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:08:17 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fremmedord/0018.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free