Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Naturalismus
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
NEMESIS
DIVINA
Talio est aequalis retributio
unde reciproca Talio.
Autopathia Graecis.
Innocue vivito, numen adest.
Och på baksidan finna vi följande anteckning:
Saepe mihi dubiam traxit sententia mentem curarent Superi
terras: an ullus inesset Rector aut incerto fluerent mortalia casu?
Abstulit hunc tandem Rufini poena tumultum absolvitque Deos.
Claudianus. [1]
Utförligast finnes Linnés uppfattning om Nemesis skildrad
på bladet 26, hvilket derför här må med obetydlig förkortning
återgifvas, ehuru det bär alltför tydliga spår af att endast vara
utan inbördes sammanhang upptecknade citat och egna
reflexioner; de många öfverstrykningarne vittna ock derom,
att Linné på detta blad plägat anteckna hvarjehanda, som han
sedermera funnit ej egentligen här hafva sin plats. Samma
omdöme kan äfven fällas om ett och annat, som ej blifvit
öfverstruket, men detta har här till största delen upptagits
för att gifva läsaren ett begrepp om, i huru oordnadt,
fragmentariskt skick de allmänna reflexionerna ofta förefinnas.
NEMESIS DIVINA
jus Talionis est.
Psalm CXIX: 137; 75. Herre, Tu äst rättfärdig och rätte äro tine dommar.
Non tollitur peccatum, nisi restituatur patratum.
Sapient. XVI: 15. Thet är omögligt undfly tine hand.
Intet ondt sker i staden, utan Herren giör thet.
Låt gå, som det går; det går, som Gud will.
Conc. III: 9. Det är fåfängt bittida stiga up och sent gå
till hwila och äta sitt bröd med sorg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>