Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Berättelserna om en hämnande Nemesis
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
åt sin gård; där kastar den döda; hästen går hem. Folket förbij
går får se den döda; det säges, att han i sitt fyllerij rest hem,
fallit af wid stenbroen och sig i hähl slagit.
En dräng, nyfiken att se juhlgiästerne, går i mörkret utan
före och ser liuset i camaren, och hur Peldan slår fogden för
pannan. Denna dräng äfter 2 åhr får stryck af Florin, uptäcker
saken. 1722 afrättas Florin, Peldan, hustrun, husjungfruen, pigan,
drängen [1] . — Ords. XIX: 26. Then som fadren förlägger och
modren fördrifwer, han är ett skamligt och förbannat barn. (141)
Capt. Cincler [2] i fångenskapen sticker i hähl en annor
underofficer Lod, och wid hemkomsten genom processe går ifrån sig
mordet. Capt. Cincler hade så dödeligt hat mot Ryssarne, att han
sade sig ej willia komma till himmelrike, om någon Ryss kommo
med. Liksom Artedi hade dödeligt hat till Holländare, där han
drunknade i Amsterdam.
Sändes med depesce till Turkiet, at upägga Turken mot
Ryssen. Münnich, premierministren i Petersburg, låter skaffa sig
hans portrait, sätter 4 officerare på försåt wid Ingerstedt i
Tyskland, af hwilka Keller mördar honom [3]. (161)
C....... (Riksrådets son) råkar på siön en bonde, som med
sin drög kiörer mot hans släda. Grefwen stryker bonden ett slag
öfwer hufwudet, att han dör. Grefwen går ifrån sig saken, som
bonden skola sofwande kiört med hufwudet emot Grefwens släda.
Äfter några åhr reser Gr. samma wäg öfwer isen. Natten för ut
hade slagit sig en wråk öfwer isen. Just på samma ställe, där
Gr. kiörer neder, war rummet, där bonden förut blef ihählslagen.
Drängen kommer lätt upp och hästen ochskå. Drängen söker hielpa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>