Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
) Z 9 4 (
mm hela kropp; men den har dock ej kunnat ändra mitt sin-
ne. Kort; omständigheterna äro sä bessaffade, at intet en
gäng sielfwa döden synes mig wara sä härd, som at läka alt
hopp fara, at fä äga Fru de Losange. D et läter nägot
härdt för m ig, swarade jag, men til afwentyrs tor jag kunna
finna opp nägot medel, at stilla Er oro.
S ed an jag tagit afffied af La Cosse, kom jag billidn
hem uti mina rum , at tänka opp nägra utwägar, at hitla
utur de ledsama omständigheter som La Cosse satt m ig uti.
Eftex mänga hjärn-brätt och öfwerläggningar besiöt jag, at
lemna Lizon til min Kiära La Cosse. Bewekande ffial til et
sä underligt beflut, w oro, at det är, längt sivärare, at fä en
w än , än en Fru; Säledes kunde jag lättare fä et Fruntini-
,mer i Lizons ställe, än en wän för La Cosse; utom detz skul-
le han giöra en ansenlig lycka om han finge Fru de Lvsange;
i det ställe Försynen ffiänkt mig sä tilräckelig wälmäga, at
jag kunde dela med mig ät nägon, som wore fattig; ty längt i-
frän at öka mina pengar med andras, tyktes min skyldighet
fordra, at pä ädlare sätt inrätta mitt upförande; siuteligen,
at jag-därigenom skulle sä mycket närmare giöra mig en wän
förbunden, hwars bergfasta upriktighet och hurtiga tankesätt
woro mig sä wäl bekante.
N är detta war fast beflutadt och afgiordt, äterstod al-
lenast at tänka opp medel til detz wärkställning , och det war
intet litet swärt» Jag kunde ej, utan at fela emot anständig
heten,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>