- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
25

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - attendrir ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

attendrir 25 augmenter
-ds, -dez done hør! bi litt! on -dalt son arrivée
pour . • . man ventet med ... til han kom; c’est
lå que je l’-ds la ham bare komme! un coup
n’-d pas I’autre det går slag i slag. 2. vente
(sig), håpe på; qc. de q. vente sig n. av en.
3. vente, true: le sort qui m’-d. 4. å (faire
qc.) vente med å. 5. aprés vente (med leng
sel); -ds aprés vent og ta mig med! 6. s’- å
(s’~ que) vente sig, være belaget, lite på (at);
je m’y -dåis det var det jeg tenkte; ne t’-ds
qu’å toi seul stol bare på dig seiv; -dez-vous-y
det kan De stole på!
attendr|ir [atÅdr-] v. 1. gjøre mør, bløt.
2. fg. bløtgjøre, røre. 3. s’- bli mør, bløt; bli
rørt (sur over); s’- pour ynkes over. -issement
m. rørelse, bevegelse.
attendu [atÅdy] I. pp. på grunn av; que
(kj.) eftersom, da. 11. -s m. pl. (doms) motiver.
attentat [atÅta] m. å, contre forgripelse,
angrep på, inngrep i, attentat, forbrytelse mot;
å la pudeur voldtektsforsøk.
attente [atÅ-t] f. 1. venting, ventetid; étre
dans, en 1’- de vente i spenning på; place,
table d’- tom plass, tavle; salle d’- venterum;
jtjj pierres d’- fremspringende stener i en mur,
til feste for senere tilbygning. 2. forventning.
attenter [atÅte] v. forgripe sig (å på).
atten|tif [atÅ-] a. 1. opmerksom. 2. omhyggelig,
ivrig, -tion f. 1. opmerksomhet, aktpågivenhet;
(faites) pass på, gi akt! donner, faire, préter
(å) legge merke (til), være opmerksom på.
2. omhu, opmerksomhet, vennlighet.
atténu|ation [atenq-] f. 1. forminskelse, svek
kelse. 2. jur. formildelse. -er v. 1. forminske,
svekke. 2. jur. formilde: un crime, une
peine.
atterr|er [atær-] v. slå til jorden, slå over
ende; forferde, knuse, -ir v. lande, -issage m.
landing, -issement m. 1. opskyllet land. 2.
landing.
attest|ation [atæst-] f. bevidnelse; attest.
-er v. 1. bevidne, bekrefte. 2. vidne om. 3. ta
til vidne (de på).
attic|isme [atis-] m. attisk sprogbruk; finhet.
-iste m. efterligner av attisk stil.
attiéd|ir [atjed-] v. gjøre lunken; avsvale,
avkjøle; s’- bli 1., kjølne, -issement m. lunken
het, avkjøling.
attif|er [atif-] v. pynte, stase op. -et m. (før)
(enke)hue.
attique [atik] I. a. attisk. 11. m. attika;
lav kvistetasje.
attir|able [atir-] a. som lar sig tiltrekke, lokke.
-ail m. tilbehør, utrustning, utstyr, -er v. 1.
trekke, dra (hit). 2. tiltrekke, -lokke. 3. medføre.
4. s’- qc. pådra sig n.
attiser [atize] v. 1. le feu få til å brenne.
2. fg. puste til, nære: les discordes. attisoir
m. ildrake.
attitré [atitre] a. 1. fast (ansatt): fournlsseur
—. 2. leiet, betalt: témoin —.
attitude [atity(-)d] f. stilling; holdning:
hostile (envers) fiendtlig h. (overfor).
attouchement [atuJmÅ] m. berøring, befø
ling.
attrac|tif [atrak-] a. tiltrekkende, tiltrek
nings-. -tion f. tiltrekning(skraft); fg. trekk
plaster: 1’- d’un théåtre: gr. attraksjon.
attrait [atræ] m. 1. tiltrekning, -lokkelse; pl.
(kvinnes) skjønnhet. 2. tilbøielighet.
attrape [atrap] f. 1. felle, snare. 2. bedrag,
spøk; -lourdaud m. plump list, felle.
-mouche(s) m. f- fluefanger. -nigaud m. =
-lourdaud. attrap|er [atrap|e] v. 1. fange (i
felle), narre; les plus fins y sont -és det kan
narre den klokeste. 2. få fatt i, gripe, nappe;
de I’argent å q. narre p. fra en; un rhume
få, pådra sis* en forkjølelse; ah, je vous y -e
der grep jeg Dem! que je vous y -e prøv å gjøre
det oftere! -e! der fikk du den! 3. nå, ramme;
le sens r. meningen; la ressemblance
treffe I. 4. skjelle ut. 5. s- Ia sig fange; støte
sig; skjelle hverandre ut; la rougeole s’-e mes
linger smitter; s’- å henge fast i. -eur m. be
drager, plattenslager; de filles pikejeger.
attrayant [atræjÅ] a. tiltrekkende, -lokkende,
-talende.
attrition [atrisjo] f. (religiøs) anger.
attroup|ement [atrup|mÅ] m. opløp. -er v.
samle sammen; s’- samle sig, stimle sammen.
au [o] smtrkn. av å (pp.) og le (best. art.).
aubade [oba(-)d] f. 1. morgenmusikk (til ens
ære). 2. kattemusikk. 3. overhaling, forskrekkelse.
aubaine [obæ(-)n] f. 1. (droit d’)- (lands
herrens) hjemfallsrett. 2. (bonne) uventet
fordel, fund.
aube [o-b] f. I. 1. daggry; fg. morgen: I’-
de la vie. 2. messeskjorte. 11. hjulskovl.
aubépine [obepin] f. $> hagtorn.
aubére [obæ-r] I. a. rødblakk: cheval —. 11.
m. rødblakk farve.
auberge [obær3] f. gjestgiveri, herberge;
tenlr drive gjestgiveri.
aubergine [obær3in] f. <f> agurk.
aubergiste [obær3ist] s. gjestgiver(ske).
aubier [obje] m. <f- geite (på trær).
aub|in [ob|æ] m. (uriktig) halvgalopp. -iner
[-ine] v. gå i halvgalopp.
auc|un, -une [oko|, -yn] pr. a. & s. 1. nogen
(som helst): je doute qu’ de vous le fasse;
sans -e violence, sans violence -e. 2. (med
nektelse) ingen: n’est prophéte chez sol
(i sitt fedreland); il n’a emploi que han har
ingen annen bestilling enn; il n’y eut de
tué der var ingen drepte; avez-vous des amis?
ikke én. 3. (d’)-s nogen, adskillige. -unement
[-ynmÅ] av. 1. på nogen måte. 2. (med nektelse)
på ingen måte, aldeles ikke.
audac|e [odas] f. dristighet, frekkhet. -ieux
a. & s. dristig, vågsom, frekk (person), vågehals.
au-dessous [otsu] av. nedenfor, -under, der
under; de (pp.) under; étre de (q.) være
(en) underlegen, uverdig; étre de (qc.) ikke
makte; étre de ses affaires være i under
balanse.
au-dessus [otsy] ovenfor, -på, derover;
de (pp.) over; étre de være hevet over;
étre de ses affaires ha overskudd.
au-devant [odvÅ] av. foran, i møte; de
pp. foran, i møte; aller au de q. møte en,
gå en i møte; fg. aller dé qc. imøtegå, fore
bygge, utsette sig for n.
audienc|e [odjÅ-s] f. 1. audiens, foretrede. 2.
rettsmøte, -sal. -ler a. & m. (huissier) retts
tjener. audi|teur [odi-] m. 1. tilhører, lytter
(radio). 2. jur. assessor, bisitter; de regiment
auditør. -tif I. a. høre-; conduit øregang.
11. m. (telef.) hørerør. -tion f. 1. påhør. 2. jur.
avhøring. 3. prøveforestilling, -konsert, -toire
m. 1. auditorium, høre-, rettssal. 2. tilhører
krets. -trice f. tilhørerinne.
aug|e [O-3] f. 1. trau; pile å -s galvanisk
trauapparat; se roue. 2. renne, -ée f. trau (fullt).
-et m. 1. matkopp, drikkekopp. 2. spann på
vannhjul; se roue. 3. tendrør.
augment [ogmÅ] m. 1. forøkelse, økning. 2.
gr. augment. augment|atif [ogmAt-] a. & m. gr.
forsterkelses-(ord). -ation f. forøkelse, -høielse;
tilvekst, (pris)stigning; lønnstillegg, -er v. 1.
forøke, -høie; q. legge på ens lønn, husleie.
2. forøkes, vokse, tilta (de i), stige (i pris):
le sucre -e; & de voiles sette flere s. til.
attribuer [atribije] v. 1. tildele; les avantages
-és å cette place de fordeler som er forbundet
med denne stilling. 2. tillegge, -skrive. 3. s’-
tilta, -skrive isig; tillegges. attribu|t [atriby] m.
1. særmerke, egenskap. 2. attributt. 3. gr.
predikatsord, omsagnsledd. -tif a. 1. — de
tilleggende, -delende. 2. gr. attributiv, -tion f.
1. tildeling. 2. pl. (embeds) medfør, forretninger,
forrettigheter; (domstols) kompetans; cela n’est
pas dans ses -s det er han ikke beføiet til.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0029.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free