- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
246

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - pesée ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

246
pesée peur
nende. -ée f. 1. veiing; faire la de veie. 2.
vekt (det som er veiet). 3. heving, løfting;
faire une sur trykke på. pése|-lait [pæz-]
m. melkeprøver. lettre(s) m. brevvekt.
-liqueur m. flytevekt. pes|er [poz-] v. 1. veie,
avveie; fg. overveie, betenke, bedømme, under
søke; ses mots, paroles veie sine ord. 2.
veie, ha en vekt av; fg. veie (til); opveie, være
verd; tu sauras ce que pese rna main, mon
bras du skal få føle min vrede, min hevn. 3.
ha tyngde, være vektig. 4. trykke, tynge (ogs.
fg.); cela lui pese det trykker ham; l’argent ne iui
pese pas han er flus (flott) m. sine p.; sur
tynge på; tynge ned, trykke på; •&• hale i (tau);
fg. hvile tungt (tynge) på; legge ettertrykk på;
legge vekt på; sur I’estomac ligge tungt i
maven; sur les épaules å q. være en t. be
svær (bryderi); sur les bras å q. ligge en t.
byrde (koste en meget). -eur, -euse s. veier(ske).
-on m. (å contrepoids) bismer; å ressort
fjærvekt.
pessim|isme [pæ(s)sim-] m. pessimisme, -iste
s. & a. pessimist(isk).
pestje [pæst] f. 1. pest; (la) (soit) de pokker
ta; dire et rage (la —) de q. ikke levne en
ære for to skilling; (la) —! død og pine! 2. fg.
pest, plage, ulykke, -er v. (contre q.) banne
(en), rase (mot en), skjelle ut (en), -ifére [-ifæ-r]
a. forpestende, pest-, -iféré a. & s. pestsmittet,
-syk. pestil|ence [pæstil-] f. pest(ilens); chaire
de kjettersk lærestol, -entiel [-Isjæl] a.
pestaktig; forpestende.
pet [pæ] m. fjert, vind; faire, låcher un
slå en (f.); on tirerait plut&t un d’un åne
mort (qu’un sou de sa bourse) han er ikke t.
å pine en skilling av; de nonne vannbakkels;
fy d’åne eselfor, tistel.
pétale [petal] m. fy kronblad.
pét|arade [-ara(-)d] f. 1. (hests) fjerting. 2.
plaffing (m. skyts), -ard m. 1. knallsignal p.
jernbane). 2. (fyrverkeri) kanonslag; frø; knal
lert, smellbonbon. 3. F (tirer un) (slynge
ut en) bombe (nyhet); (gjøre) skandale, opstyr.
4. F bakdel; bønne; ørefik; (rød) øre. -audiére
[-odjæ-r] f. vrøvleforsamling, «polsk riksdag«.
pet-en-I’air [pætÅlæ-r] m. kort slåbrok, hjemme
jakke. pét|er v. 1. fjerte; plus haut que
le cul sikte for høit, slå for stort på. 2. smelle;
springe (itu); dans la main slå feil, mis
lykkes; dans la main å q. være for fortrolig,
v. upålitelig, -eur (-eux), -euse, s. en som
fjerter; fg. skitt fyr; reddhare. pétilljement
[petii|mÅ] m. knitring, spruting; fg. tindring,
funkling; det å stråle (av glede), -er v. knitre,
sprute; fg. tindre, funkle, stråle, sprudle, syde,
koke, dirre (de av); være utålmodig, brenne av
lyst (de efter).
petesec [pætsæk] m. kry, bøs fyr; viktigpære.
pétiol|e [petjol] m. (blad)stilk. -é a stilket.
peti|ot [potj-], -ote I. a. ganske liten, ørliten.
11. s. stump, nurk; småen, «påsan». petit [p(o)ti]
1. a. 1. liten (i størrelse); -s cheveux kort hår;
se faire gjøre sig 1., dukke sig: (fg. ogs.)
prøve å forsvinne (i mengden); ydmyke sig.
2. liten, ung; oiseau fugleunge; chien
(hunde)hvalp. 3. liten, ringe, übetydelig; svak;
lav, smålig; -e santé svak helse; les -es gens
små(kårs)folk; -e noblesse lav adel; -e åme
lav sjel. 4. (i kjærlig el. hånlig tiltale) snild,
god, kjær: papa, mon ami. 11. s. 1. liten
(gutt, pike, jente); pl. (de) små; (ogs.) små
kårsfolk; mon —, ma -e min lille venn. 2.
(m.) (om dyr) unge; faire des -s få u., yngle
(ogs. fg.). 3. (m.) det små; det übetydelige;
(les) infiniment -s mikroskopiske dyr; se cal
cul (I); en i forminsket målestokk; i det små.
111. av. å litt eft. litt; å I’oiseau
fait son nid m. utholdenhet når man langt.
petite|-fille [p(o)tit-] f. sønne-, datterdatter,
barnebarn, -ment av. smått, knepent, inn
skrenket, fattigslig; smålig. -niéce f. bror-
(søster)sønns datter. petitesse [p(o)titæs] f.
1. litenhet. 2. ringhet, übetydelighet; lav
stand; innskrenkethet; smålighet; pl. lave,
smålige handlinger; übetydeligheter, tøv. petit|-
fils m. sønne-, dattersønn, barnebarn. gris
m. 1. i grå ekorn. 2. gråverk. 3. strutsdun.
pétiti|on [petisj-] f. 1. ansøkning, søknad;
begjæring, bønnskrift. 2. de principe slutning
fra n. som først skal bevises. -onnaire s. an
søker(inne). -onnement m. innsending av be
gjæring (bønnskrift). -onner v. inngi ansøkning
(begjæring).
petlt|-lait m. valle. maltre m. laps, mote
narr. -neveu m. sønn til bror eller datter
sønn.
pétitoire [petitwar] a. & m. jur. (action)
eiendomskrav.
petits-enfants [p(o)tizÅfÅ] m., pl. barnebarn.
peton TpotS] m. pusselanke.
pétrel [petræl] m. % stormsvale.
pétri part. & a. eltet osv. (se pétrir); de
full av.
pétrif|ication f. forstening. -ier v. forstene
(ogs. fg.).
pétr|in m. deigtrau; (mécanique) elte
maskin; (mettre) dans le (fg.) sette i knipe.
-ir v. (se ogs. pétri) elte; fg. danne, forme.
pétriss|able [petris-] a. som kan eltes, -age m.
elting. -eur, -euse s. 1. som elter. 2. eltemaskin.
pétrol|e [petrol] m. (huile de) petroleum.
-eur, -euse s. brandstifter(ske) (som bruker
petr.).
pétul|ance [petyl-] f. ustyrlighet, voldsomhet.
-ant a. ustyrlig, voldsom.
petunia [petynja] m. fy petunia.
peu [pø] m. & av. 1. lite, (bare) litt; (bare) få;
manger spise litt; vivre leve kort (tid);
sur usikker; c’est (que) de det er for lite,
forslår ikke å; comme il y en a (av den slags)
som det er få av; homme de pers. av ringe
stand; übetydelig menneske; ni ni point
(de) slett ikke (ingen, intet); si que vous
voudrez så lite som De vil; si que rien
så godt som ingenting; si que (m. konj.)
hvor lite enn, om aldri så lite; å litt efter
litt; aprés kort efter. 2. de (m. subst.)
liten, lite, litt; få; de monde få mennesker;
de chose n. übetydelig, en übetydelighet,
småting; en übetydelig pers.; de temps
kort tid. 3. (m. best. art. el. poss. pron.) le
det grand, en smule; le (mon) de den (min)
smule; den, det (min, mitt) ringe, mangelen
(min m.) på; de (mine) få; se excuser. 4. un
(de) litt, et grand; F (utfyllende v. imper.)
en gang: voyons un la oss en g. se! un
(i svar) ja nettop; un beaucoup, bien temmelig,
lovlig (meget, mange); un petit en liten
smule, (et) lite grand; quelque en smule,
noget; (un) tant soit en ganske liten smule.
5. (eft. pp.) å (de chose) pres p. litt nær,
nesten; avoir manqué que de nesten ha truf
fet, ramt en; l’å pres det omtrentlige; par
å pres omtrentlig, eft. skjønn; avant (qu’il
soit), dans, sous om litt, snart; se depuis
(I); pour que (kj.) når bare.
peuh [pø] blås i det! å (pytt)!
peupl|ade [popl-] f. 1. folkestamme. 2. (fiske)-
yngel. -e [-] I. m. 1. folk (samfund); befolkning
(ogs. i by). 2. le folket (mots. høiere stender);
menigmann, mengden; le bas (petit, menu)
den fattige del av f. 3. folke(skare), sverm,
mengde. 11. a. folkelig, jevn; simpel, plebeiisk.
-ement [-omÅ] m. 1. befolkning (handlingen).
2. det å slippe ut fiskeyngel, sette ut vilt. 3.
(tre)planting. -er v. 1. befolke; sette ut vilt,
fiskeyngel; plante (skog, vinhave); fg. befolke,
opfyhe, forsyne (de med). 2. bo, leve i. 3. for
mere sig, yngle.
peuplier [popli(j)e] m. fy poppel; tremble
bevreasp.
peur [por] f. frykt, angst (de for); avoir

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0250.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free