- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
248

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - piauler ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

piauler 248 pierrot
piauler [pjole] v. 1. (om fugleunger) pipe.
2. F klynke, hyle.
pic [pik] m. I. 1. hakke; kull-, ovnsraker; •&
nokk (p. gaffel), pigg. 2. (spill) 60 (stikk i piket).
3. fjellpigg, -topp, horn; å loddrett, bratt;
til pass, heldig. 11. & hakkespett, grønnspett.
pica [pika] m. lyst (t. å spise ufordøielige
ting).
picador [pikado-r] m. pikador (rytter v. tyre
fektning).
pichenette [pijhæt] f. knips.
pickpocket [pikpokæ(t) m. lommetyv.
picor|ée [pikor-] f. (frukt)tyveri, plyndring,
(dyrs) innsamling (av føde); faire la = -er
v. stjele (frukt); plyndre; (om dyr) samle, finne
(mat), pikke (korn), plukke op.
picot [piko] m. 1. flis (i tre). 2. pigghammer,
hakke; (tre)kile. 3. spisser (p. blonde). picot|e
ment [pikot|mÅ] m. prikkende, stikkende for
nemmelse. -er v. 1. gjennemstikke, -hulle,
prikke i; se vérole; (om fugler) hakke i. 2. stikke
(gi en stikkende fornemmelse) i, bite, svi i.
3. fg. stikle på, erte. 3. avstive m. kiler. 5. sette
spisser p. blonde, -erie [-ri] f. stikleri, skose.
picotin [pikotæ] m. 1. mål havre; F for.
2. liten kurv.
picr|ate [pikr-] m. Q" pikrinsurt salt. -ique
a. acide prikrinsyre.
piex [pi] I. f. 3f skjære, skjor; trouver la au
nid gjøre et heldig fund, en merkelig opdagelse;
se queue (I. 1). 11. a. & m. hvit- og sortflekket,
droplet (hest, ku).
pie 2 [pi] a. æuvre mild stiftelse (gave).
piece [pjæs] f. 1. stykke; de bétail st. kveg;
(cela coute) 5 francs (la) 5 fr. stykket; étre
payé å la —, aux (å ses) -s ha stykk-, akkord
arbeid; ouvrier å ses -s stykkarbeider; tout
d’une av ett st.; under ett, p. én gang; (om
pers.) stiv, stridig; helstøpt; marcher tout
d’une gå strak; faire la nuit tout d’une
sove (uavbrutt) hele natten; F bonne stakkar.
2. stykke, del (av et hele); å st. for st.;
se armer (1); accommoder (habiller) de toutes
-s gjennemhegle, skrubbe; de toutes -s (ogs.)
fullstendig, selvstendig; -s rapportées, de
rapports småstykker (t. innlegging, mosaikk
arbeid). 3. lapp, flikk, snipp; stykke, stump;
pl. (ogs.) stumper og stykker; se emporter (1);
fait de -s et de morceaux sammenlappet; mettre
en -s slå (rive) i st.; fg. rakke ned. 4. stykke,
strekning (jord, skog); d’avoine havreaker;
d’eau (vann)dam. 5. værelse, rum; apparte
ment composé de 5 -s. 6. (mynt-, penge)stykke;
demander, donner la —forlange, gi drikkepenger;
étre pres de ses -s ha ebbe i kassen; være gjer
rig. 7. X (d’artillerie) stykke (skyts), kanon.
8. (sjakk)brikke. 9. fat, fustasje: de vin.
10. anatomique anat. preparat. 11. (litterært)
arbeid; (musikk)stykke; de vers dikt;
(de théåtre) (teater)stykke, skuespill; se rideau
(2), tiroir; jouer une (faire —) å q. spille
en et puss, narre en. 12. aktstykke, dokument;
se conviction, justificatif. piécette [pjæsæt] f.
1. lite stykke. 2. liten mynt; (ogs.) peseta (sp.
sølvmynt).
pied [pje] m. 1. fot, ben (p. menneske el. dyr);
se bot, grue (1), plat (I. 1); de devant, de
derriére for-, bakben; -s å dormir debout store
føtter; avoir bon være rask t. bens, rapp p.
foten; avoir bon —, bon æil være rask og rørig,
sprek; se air (I. 1), étrier (1); avoir kunne
bunne, nå bunnen; il y a her kan en bunne;
perdre ikke kunne b., miste fotfeste (ogs. fg.);
prendre få fotfeste; få fast fot; se haut
(11. 1), låcher (I. 2); mettre å terre stige
av (hesten, ut av vognen); ne pas mettre le(s)
-(s) ikke sette sin fot, ikke gå (et sted); mettre
les -s dans le plat ikke genere sig; gjøre en
veldig bommert; å t. fots; se loger (2), joint
(I); å fot for fot; mettre å suspendere
en; (au de, se nedenf. 3 og 7); au leve
p. stående f., over hals og hode; de ferme,
se ferme (I); depuis les -s jusqu’å Ia tete, des
-s å la tete, de la tete aux -s, de en cap fra
topp t. tå; étre, se tenir en stå (op(reist);
(portrait) en i hel figur; (mis) en fast
ansatt, i aktiv tjeneste; sur oppe, p. benene;
(acheter, vendre) sur (om trær, korn) p.
roten; (om dyr) i levende vekt; étre sur ses -s
stå p. sine ben; (re)mettre sur ses -s, sur
få p. benene, p. fote (igjen); mettre sur X
stille (tropper) p. benene, ruste (hær); sur le
de guerre, de paix p. krigs-, fredsfot; sur
quel étes-vous ensemble p. hvilken fot
står dere med hv. ? hvordan er forholdet mellem
dere? sur le d’égalité avec p. like f. med;
traiter q. sur le de behandle en som . . .;
se mettre sur le de (m. inf.) gjøre sig t. vane
å; sur le de 5 fr. for, t. en pris av 5 fr.; sur
le ou sont les choses som sakene står; sur
ce lå und. de omstendigheter, i så tilfelle;
étre sur un grand ha en fremragende stilling,
leve p. en stor f.; cette maison est (montée) sur
un grand det h. er innrettet (i det huset
lever man) p. en stor f.; étre sur un (le) bon
v. vel (el. høit) stillet. 2. fot(-spor). 3. fot,
nederste del, basis, fotstykke; donner du
å un mur gi en mur bredere basis; donner du
å une échelle stille en stige (mere) skrått,
sikkert; au de ved foten av (sign. 7); mettre
q. au du mur sette en t. veggs; å d’æuvre
like ved (el. bort til) bygningen. 4. ben (p.
møbel, kar); (sengs) fot(ende). 5. plante; tre;
(vin)stokk. 6. fot (mål); fotsbredd; se nez (1);
avoir un de rouge (sur le visage) være meget
sminket; vouloir étre å 100 -s sous terre ønske
at en var langt borte, holde på å synke i jorden
av skam. 7. fg. målestokk, forhold; au de
i forhold til, efter; se lettre (1); au petit i
forminsket målestokk, i det små. 8. (verse)fot;
vers de 6 -s seksfotet v. 9. v’ toppunkt. 10.
d’, de (i nogen smstn.) se nedf. pied-å-terre
[pjetatæ-r] m. avtredelsesleilighet. pied|(-)d’alou
ette [pje-] m. fy ridderspore. (-)de(~)biche m.
1. geitefot (redskap); kubein (brekkjern). 2.
(porselensmalers) pensel. (~)de(-)chévre m.
1. kubein (brekkjern). 2. underlagsbjelke (for
heisebukk). -droit m. (hvelvings)pillar,
vindus-, dørpost.
piédestal [pjedæstal] m. pidestall, fot(stykke);
se faire un de qc. bruke n. til å komme frem
(i verden).
piédouche [pjeduf] m. lite fotstykke (til
byste osv.).
piége [pjæ-g] m. felle, snare (ogs. fg.); dresser,
tendre un sette en f., legge en s.; il a été (el.
s’est) repris au han er gått i f. igjen.
pie-griéche [pigriæf] f. 1. i tornskjære,
varsler. 2. (ogs. a.) (femme) illsint kvinne.
pie-mére [pimæ-r] f. indre hjernehinne.
piémontais [pjemotæ] a. piemontesisk; P- s.
piemonteser.
pierraille [pjærA(-)j] f. pukk, småsten. pierr]e
[pjæ-r] f. 1. sten (massen el. det enkelte stykke);
å fusil, å feu flintesten; å plåtre gips;
d’alun alun (brukt v. barbering); de
touche prøvesten (ogs. fg.); fg. d’achoppe
ment, de scandale anstøtssten; jeter la å
overfalle; se fendre (1). 2. —• (précieuse) edel
sten; fine, fausse ekte, uekte (edel)sten. 3. jfij
å båtir bygningssten; -s séches sten (lagt) ut.
kalk; se perdu (I. 7); poser la premiere legge
grunnstenen. 4. (sépulcrale, tombale) grav
sten. 5. ~f (galle-, nyre-, blære)sten. -ée f.
stensetning; stikkrenne, -eries [-(o)ri] f. pl.
juveler, smykker. -ette f. I. liten sten. 11. pierrette
(karnevalsfigur). -eux a. stenet, sten- (ogs. f).
-ier m. (før) kanon (til stenkuler); (nu) sving
basse.
pierrot [pjæro] m. 1. pjerrot; bajass, narr. 2.
i (grå)spurv. 3. (bred) pipekrave. 4. F glass
hvitvin.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0252.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free