- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
259

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - porte-allumettes ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

259 porter
porte-allumettes
nålebok, -hus. allumettes m. fyrstikkstativ.
amarre m. & (rednings)rakett. assiette(s)
m. (tallerken)brikke; -bagages m. bagasje
holder (sykkel); porte|-baguette [port(o)-] m.
lastokkrenne. -baionnette m. bajonettslir.
-banniére m. fanebærer. -bobéche m.
lysepipe (del av lysestaken). bonheur m.
glatt armband. -bouquet m. bukettholder,
blomstervase. -bouteille m. flaskebrikke.
-bouteilles m. flaskehylle. brosses m.
børsteholder. carafe m. flaskebrikke; flaske
bærerstang. cartes m. visittkortbok, -skål.
-chape [-Tap] m. (katolsk) korkåpebærer.
chapeau m. (hatte)knagg. chapeaux m.
knaggestativ. -choux [-Ju] m. grønthandlers
hest. cigare m. cigarmunnstykke. cigares
m. cigaretui. -cigarette m. cigarettmunn
stykke. cigarettes m.cigarettetui. clefs,
clés m. 1. fangevokter. 2. nøklering. cou
teau m. knivstol. (-)crayon m. blyantholder.
croix m. korsbærer (i optog). crosse m.
(biskops) krumstavbærer. dåis m. baldakin
bærer. -Dieu m. prest som bringer hostien
(t. syke). drapeau m. fanebærer.
portée [porte] f. 1. kull (av pattedyr). 2.
kjedetråder (i vev). 3. B spennvidde; (bjelkes)
bærested, støttepunkt; fremspring. 4. J (musi
cale, de musique) notesystem, (de 5) note
linjer. 5. rekkevidde (ogs. fg.); (d>un fusil,
d’un canon, des balles) (gevær-, kanon)skudd
vidde; (lumineuse) lysvidde; des yeux,
de la vue synsvidde; de l’oreille, de la voix
hørevidde; (fg.) (de l’esprit) fatteevne; å
innenfor rekke-, skuddvidde; (ogs.) i nærheten;
å (hors de) de (m. inf.) i stand (ikke i st.)
t. å; å la de q. innenfor ens rekkevidde;
(fg.) tilgjengelig, opnåelig (el. forståelig) for en;
au-dessus de, au dela de, hors de la de q.
utenfor ens rekkevidde; fg. over ens krefter
(evner); uopnåelig for en; over ens fatteevne
(forstand); connaltre la de q. kjenne (om
fanget av) ens evner; cela passe (excéde) ma
det går over min forstand; se mettre å la
de q. stille sig p. ens (åndelige) standpunkt.
6. (fg.) la de qc. rekkevidden, betydningen,
viktigheten av n.
portej-épée [port-] m. kårdegeheng. éperon
m. sporerem. éponge(s) m. svampeholder.
-étendard m. 1. fanebærer (i rytteri). 2.
fanesko. -r -étriviéres m. stigbøilerem. portefaix
[port(o)fæ] m. bærer, sjauer.
porte-fenétre [portof(o)næ-tr] m. glassdør,
havestue-, altandør.
porte|-fer [port(g)-] m. sal-lomme (t. hestesko).
-feuille [-fo(-)j] m. 1. brevveske, lommebok;
mappe; en (fg.) i manuskript. 2. (ministers)
portefølje; fg. (ogs.) ministerstilling; fag, de
partement. 3. (verdi)papirer, veksler. 4. F køie
(seng). fleurs m. blomsterglass. fort m.,
jur. som har fullmakt. giberne m. patron
taskerem. hache m. X Øksehylster. porte|-
huile [port-] m. smørekopp. huilier m. bord
opsats. porte|-journaux [port(o)-] m. avismappe.
lance m. lansesko. lettres m. brevveske,
-mappe. -liqueurs m. likørstell, -opsats.
malheur m. ulykkesfugl, -manteau [-mÅto]
m. 1. vadsekk. 2. knaggerekke. 3. & davit.
-ment m. (de croix) billede av Kristus som
bærer korset. -mine m. blyantholder.
-monnaie m. portemonne, pengepung. mon
tre m. urholder. montres m. uthengsskap
t. ur. mors m. bisselrem. mousqueton
m. 1. karabinhake. 2. krok (i urkjede). musi
que m. notemappe. parapluies m. paraply
stativ. parole m. ordfører. -pierre m.
f helvetesstensholder. -plume m. penne
skaft. queue m. 1. slepholder. 2. & svalehale
(sommerfugl).
porter1 [porte] I. v. (se ogs. portant) A (t ra n
sitivt) 1. bære (en byrde): un enfant
dans ses bras; q. (fg.) støtte en; (ved valg
ogs.) stemme p. en; qc. (fg.) bære, tåle,
holde ut n.; ce vin -e bien I’eau tåler (å blandes
med) vann; bien le vin (F la toile) tåle (å
drikke) meget vin. 2. (om kvinne) (dans
son sein) bære und. sitt hjerte, være fruktsomme
lig med; (om plante, jord) bære, frembringe.
3. bære (p. kroppen), gå med, ha (på): des
souliers; (la) perruque ha (gå med) parykk;
les armes bære våben (se ogs. arme 2);
være militær; (ogs.) presentere gevær: — lalivrée,
l’uniforme, la soutane b. livré osv. (være tjener,
soldat, geistlig); l’épée være officer; —le fusil,
le mousquet være (menig) soldat; la robe
være rettsbetjent, dommer. 4. ha; (i kort) ha p.
hånden; un norn illustre ha et berømt n.;
(ha) un cæur sensible; cette piece de drap -e
30 métres er 30 m. langt; l’air, la mine de
se ut som; (m. inf.) se ut til å; il -e cela sur
sa figure det står skrevet p. hans ansikt. 5.
(om dokument, skrift, brev) inneholde, lyde på,
si, melde: les lettres d’aujourd’hui -ent que . . .
6. bære (t. et sted), bringe, føre; (legge)
une lettre å la poste; la guerre dans (føre
krigen over i) un pays; la terreur, son nom
dans . . . utbre skrekk, gjøre sitt navn kjent
i ... 7. føre, rette, holde (i en viss retning);
un coup å rette et slag mot, gi et støt:
coup gjøre inntrykk, virkning; ce fusil -e bien
son plomb samler godt; (føre) un verre å
ses lévres, la main å son front; la main å
son chapeau ta t. hatten; la main sur q.
legge hand p. en; le pied en avant sette f.
frem; les regards (les yeux, la vue) sur
rette sitt blikk mot, se (bort) på; la tete
haute kneise, spanske sig; le nez au vent
(om hest); fg. (ogs. le haut, au vent) sette
nesen i været, briske sig, være kjepphøi; ses
pas vers rette sine skritt (sin gang) mot; ses
pensées, désirs rette sine tanker, ønsker (mot n.);
haut, å un haut degré heve høit, gjøre full
kommen, høine (betydelig); haut ses dé
sirs, prétentions stile høit, sette store krav;
(trop) loin, å l’excés drive (for) vidt; il ne
le -era pas loin, dans I’autre monde, en paradis
han skal ikke dø i synden. 8. q. å få, drive,
formå en til; å (ut. obj.) fremkalle, vekke:
å la mélancolie; étre -é å v. tilbøielig til;
étre -é pour ha tilbøielighet (forkjærlighet) for;
legge sin elsk på; étre -é d’amitié pour ha
vennskap for. 9. innføre, skrive inn: un
nom sur une liste. 10. fremføre, komme frem
med, uttale; un arret felle en dom; une
santé, un toast utbringe en skål. 11. ha, nære
(en følelse): affection, amitié å q. (for
en); honneur (respect) å ære, ha ærbødighet
for. 12. (avec soi) føre med, ha med (sig),
ha t. følge; (bringe) bonheur, malheur;
cela -e son excuse avec soi det trenger ingen
undskyldning. 13. anslå, beregne, sette (å til):
ses dettes å 2 millions. B (intransitivt)
1. la glacé -e isen bærer. 2. være fruktsommelig.
3. (en ville) føre varer om (i byen), gå æren
der. 4. sur hvile (være støttet) på; (fg.)
dreie sig om, angå. 5. ramme, treffe; (fg. ogs.)
gjøre virkning; contre, sur støte imot, ramme;
(fg.) ce vin -e å la tete går t. hodet; sur les
nerfs virke på (irritere) n. 6. rekke, nå: canon,
vue qui -e loin. 7. & styre, gå (i en retning);
le courant -e å l’est strømmen er østlig. C. se
porter 1. bæres (ogs. om klær); cela ne se -e
plus det går man ikke mere med, det er gått
aldeles av mote. 2. reise, bevege sig, gå, strømme
(t. et sted), rette sig (sur mot). 3. se (pour)
optre som: se accusateur; se (candidat, å
la députation) stille sig (t. valg). 4. se å
(qc.) ha tilbøielighet, hu(g) til, strebe mot; gi
sig hen til, gå op i; la sig henrive til, forfalle til;
se au bien, au mal ha gode, dårlige tilbøie
ligheter; s’y handle, optre (p. en viss måte);
il s’y est -é de lui-méme han har gjort det av
egen drift. 5. befinne sig, ha det (m. hens. t.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0263.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free