- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
323

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - siam ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

siam 323 simple
(og) dog, allikevel: si faut-il mourir og dog
skal man dø.
si3 m. <f (tone, note); si diése hiss; si bé
mol b.
siam [sjam] m. siam (kilespill m. kaste
skive). -ois [-wa] a. siamesisk; S- s. siameser.
sibérien [siberjæ] a. sibirisk; S- s. sibirier.
sibilant [sibilÅ] a. pipende (om andedrett).
sibyll|e [sibil] f. sibylle, sannsigerske. -in a.
sibyllinsk.
sic [sik] av. (v. citater) sic! således (står det).
sicaire [sikæ-r] m. (leiet) snikmorder.
siccatif [si(k)katif] a. & m. som får til å
tørke; tørk(emiddel) (i oljefarver).
sicil|ien [sisil-] a. sisiliansk; S- s. sisilianer.
-ienne f. sisilienne, sisiliansk dans(emelodi).
sidéral, pl. -aux, a. $ stjerne-.
siécle [sjækl] m. 1. århundre; tid(s-alder);
F (en hel) evighet; les -s (futurs) eftertiden,
-verdenen; le futur, å venir det tilkommende
liv; dans tous les -s des -s i all evighet; poet.
d’or, d’argent, de fer gull-, sølv-, jernalder.
2. verden, verdslig liv; gens du verdensbarn.
siége [sjæ-3] m. 1. sete, sitteplass; stol;
benk; (du cocher) kuskesete, bukk;
rustique, de gazon, de verdure gressbenk. 2.
sete, bak(del). 3. sete, plass, opholdssted; midt
punkt; de l’empire rikets hovedstad, re
gjeringens sete; (épiscopal) bispesete, -dømme;
le apostolique, de Rome pavestolen;
(d’un juge) dommersete; (d’un tribunal)
domstol; tinghus; tenir le ha (sitte i) em
bedet (dommer-, bispesetet). 4. beleiring; etat de
beleiringstilstand; faire le de beleire; mettre
le devant gi sig t. å beleire; lever le heve
b.; fg. dra sin vei; mon est fait jeg kan ikke
gjøre det om. siéger [sje3e] v. 1. ha sete (i
forsamling); sitte i bispestolen. 2. (om for
samling) ha sete; holde møte. 3. (om sykdom,
onde) sitte: c’est lå que siége le mal.
sien, -ne [sjæ, sjæn] pr. I. a. le —, la -ne,
les -(ne)s hans, hennes, dens, dets, sin, sitt, sine
(m. underforstått subst.); un ami en venn
av ham (henne); regarder qc. comme be
trakte n. som sitt. 11. s. le sitt (eget), ens
(eget); å chacun le hver sitt; se mettre (4);
les -s hans (hennes, ens, sine) egne (pårørende,
tilhengere); on n’est jamais trafai que par les
-s frende er frende verst; faire des -nes gjøre
gale streker.
sieste [sjæst] f. middagshvile, siesta; faire la
ta sig en middagslur.
sieur [sjo-r] m. 1. (før) = seigneur. 2. (i
retts- og forretningssprog) le hr. (N. N.);
iron. un en viss (N. N.).
siffl|able [sifl-] a. som fortjener å bli pepet
ut. -ant a. (& f.) hvislende, hvisle-; (consonne,
lettre) -e hvislelyd. -ement [-omÅ] m. 1. plystring,
piping; hvisling; lesping; sus, tuting (f. eks.
vindens). 2. (ut)piping, hyssing, -er v. 1. plystre,
pipe (avec une clef ien nøkkel); F n’avoir qu’å
få alle t. å danse eft. sin pipe; F tu peux
det kan du bite sig i nesen efter! «du vil vel
ikke plystre vel?» 2. hvisle; blåse, hvese; lespe;
hikste (efter pusten); suse, pipe, tute. 3. plystre
på: un chien; plystre (melodi); plystre en
melodi for (en fugl) lære (en f.) å plystre; lære
(en) hvad han skal si. 4. pipe ut, hysse. 5. F
tømme (et glass). -et m. 1. pipe, fløite; de
secours signalfløite (f. eks. politibetjents); coup
de støt i pipen; d’un coup de (fg.) i en
handvending; fg. en skrå, skrått (avskåret).
2. F strupe, kverk; se couper (1). 3. F snipp
kjole, «knipetang». 4. (ut)piping; fg. hån, ned
rakking, -eur, -euse I. s. en som plystrer,
(ut)piper. 11. a. plystrende; pipende; hvislende.
sigisbée [si3isbe] m. cicisbeo, (gift kones)
opvartende kavaler.
signal [siNal], pl. -aux, m. (avtalt) tegn,
løsen; signal; faire (gi) un —. -é a. utmerket,
fremragende, betydelig, -ement [-mA] m. signale-
ment, beskrivelse (av ens ytre), kjennemerke,
-er v. (se ogs. -é) 1. gjøre merkelig, gjøre iøine
tallende; kjennemerke, særtegne, utmerke 2.
signal(is)ere, melde (v. signal). 3. q. gi ens
signalement. 4. gjøre opmerksom på, utpeke;
a I’attention de q. lede ens opmerksomhet
hen pa. signat|aire [siNat-] s. underskriver
-tegner. -ure f. 1. underskrift; mettre å la
legge frem til underskrift. 2. typ. signatur
sign|e [siN] m. 1. (kjenne)tegn (de på); f
(ogs.) symptom; ne pas donner de vie ikke
gi livstegn fra sig; ikke la høre fra sig.. 2. teen
(merke for n.): -s hiéroglyphiques ; -f (ogs)
fortegn. 3. jærtegn, varsel, under; un Ses
temps et tidenes tegn. 4. tegn (v. bevegelser,
mimikk, handling); de (la) tete tegn (be
vegelse) m. hodet; faire des yeux blunke
med øinene; faire å q. de venir vinke til
en; le de la croix korsets t.; en de til
t. på. 5. føflekk. 6. £ les -s du zodiaque dyre
kretsens tegn. -er v. 1. undertegne, -skrive
ne pas savoir (son norn) ikke kunne skrive
navnet sitt; - å skrive under på (dokument);
ig- qc de son sang vidne om n. med sitt
blod, dø pa n. 2. (om kunstner) sette navn
pa, signere (et arbeid). 3. merke (m. merke
jern); stemple (sølvtøi). 4. se undertegne
sig; gjøre korsets tegn, korse sig. signet [sinæl
m. bokmerke. signif|icatif [siNif|ikatif] a. be
tegnende, uttrykksfull, -ication f. 1. betydning
2. (rettslig) meddelelse. -ier v. 1. gi til kjenne
erklære, la en vite (betyde en) n.; jur. forkynne!
2. bety; betegne; ne rien ingenting bety,
ikke ha n. a si. ’ .’
silenc|e [silÅ-s] m. 1. taushet; sur t. om
faire tie stille; faire faire få til å tie’
påby(de) t., skaffe ro; garder le tie stille
(sur med); passer sous være taus om, ikke
omtale.; rompre le bryte (gjøre ende på) t.;
(du) stille! dans le (en) i taushet; hemme
lig. 2. stillhet, ro. 3. j- pause; p.-tegn. -ieux
a. 1. (ogs. s.) taus; fåmælt (pers.) 2. stille;
lydløs. -ieuse [-jøz] f. lydløs symaskin.
silésien [silezjæ] a. schlesisk; S- s. schlesier.
„. sil,ex, [sllæksJ m- kisel(sten); (pyromaque)
fhnt(esten).
silhouette [silwæt] f. silhouett, skyggebillede •
faire la de q. tegne (klippe) en s. av en!
sihc|e [sihs] f. (J kisel(jord). -eux a. kisel
aktig; -holdig; kisel-, -ique a. acide kiselsyre
siliqu|e [silik] f. f skulpe, -eux a. skulpe
bærende.
simagrée [simagre] f. (ogs. pl.) skaperi, påtatt
vesen, komediespill; faire la , des -s skape
°simarre [sima-r] f. 1. (før) kjole m. slep. 2.
(dommers, professors) talar.
simi|en [simj|æ] a. £ ape-, -esque a. apeaktig.
simil|aire a. ensartet; lignende. -itude f. 1.
ensartethet; likedannethet. 2. (gjennemført)
lignelse. -or [-o-r] m. uekte gull.
simon|iaque [simon|jak] a. 1. simoni-. 2.
(ogs. m.) (pers.) som gjør sig skyldig i simoni,
-ie f. simoni, handel m. det hellige (m. geistlige
embeder).
simoun [simun] m. samum, (het) ørkenvind
simpl|e [sæ-pl] I. a. (efter s., undtagen i
betydning 2). 1. enkel, usammensatt; mot —;
corps grunnstoff; fleur ikke fylt blomst
2. slett og rett, almindelig: prétre; v __
soldat menig. 3. simpel, grei: mécanisme —;
lett fattelig, likefrem, klar, naturlig; c’est
sillage [sija-3] m. 6 kjølvann; fart.
sill | on [si]-] m. 1. pi.Dgfår (fure); pl. (poet.)
marker; faire, creuser son — (fg.) arbeide
støtt (men langsomt) . 2. (hjul)spor; fure.. striDe
-onner v. ture; skjære, krysse feiennem’).
silo m
grube (t.
. silo, kornkjeller, -maigasin:
roer). i grop,
silurien [silyrjæ] a. J5 silurisk.
silv . . . = sylv . . .

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0327.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free