- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
343

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tempérament ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

temperament 343 tenir
tempérjament [tAper-1 m. 1. legemsbeskaffen
het; temperament, sinn(elag), lynne; tilbøielig
het, natur, karakter. 2. fg. blanding, utjevning
(av motsetninger); rette forhold; måtehold;
mellem-, middelvei. 3. f temperatur. 4. f å
p. avbetaling, -ance f. måtehold, avhold(en
het). -ant a. 1. (ogs. s.) måteholden(de), avhol
den(de) (pers.); avholdsmann. 2. (om læge
middel) beroligende. -ature f-aty-r] f. temperatur,
vær. -é I. a. 1. temperert. 2. måteholden, sindig,
dempet. 3, monarchie -e innskrenket m. 11. m.
1. middelvarme. 2. sindig (dempet) stil. -er v.
mildne, dempe.
tempét|e [tÅpæ-t] f. storm; fg. (ogs.) uvær,
regn (av n.); uro; strid, trette, -er v. buldre;
rase, dundre; ståke, bråke, tempétueux [tApetqø]
a. 1. stormfull. 2. buldrende, trettekjær.
templ|e TtA-pl] m. 1. tempel. 2. (protestantisk)
kirke. 3. chevalerie du T- tempelherrenes orden;
le T- (før) tempelherrenes bolig (nu plass i
Paris), -ier [-i(j)e] m. tempelherre, -ridder.
temporaire ft&Doræ-r] a. 1. som bare varer
en tid, midlertidig, for en tid, p. tid. 2. tids
temporjal [tÅpor-], pl. -aux, a. (& m.) "f.
tinning-; (os) -aux t.-ben.
tempor|el [tÅpor-] I. a. 1. timelig, forgjengelig,
jordisk. 2. verdslig. 11. m. 1. verdslig inntekt
(for geistlige). 2. verdslig makt. -ellement av.
1. (bare) for en tid. 2. her p. jorden, i dette liv.
3. legemlig. -isateur [-izato-rl, -trice I. s. en
som venter (ser tiden an); nøler. 11. a. avven
tende, utsettende. -isation f. venting, opsettelse,
nøling, -iser v. vente på en god leilighet, vente
og se. temps ftÅ] m. 1. tid (peronifisert: le T-);
passé, present, futur fortid, nutid, fremtid;
dans le engang (i sin t.); j’ai le jeg har tid
(de til); j’ai du å (devant) moi jeg har god
t. (t. tilovers); il y a le det er tid nok; se
donner du —, y mettre le gi sig god tid;
gagner du vinne t.; perdu spilt t. (møie);
rattraper, regagner, reparer le perdu ta
igien det forsømte; cela prend du det tar t.;
cela n’a qu’un det varer bare en t. (ikke
lenge); la vie n’a qu’un man lever bare en
gang; qui a a vie når en vinner tid, er alt
vunnet; (ellipt.) le de (m. inf.) la mig bare få
tid t. å, jeg skal bare . . .; (ogs.) i så kort tid
som trengs for å . . . 2. (bestemt) tid, tidsrum;
levetid, liv; en ce lå il y eut . . . det var en
gang; le bon vieux de gode gamle dager; au
de ma jeunesse i min ungdom; au (du) du
déluge p. syndflodens tid; de mon fra (el. i)
min t.; du du roi Guillemot (el. Dagobert),
du que Berthe filait i eldgamle dager; avoir
fait son h. levd sin tid; h. uttjent; h. stått
ut sin straffetid; avoir du bon h. gode dager;
se donner du bon leve lystig, more sig. 3.
tidspunkt, øieblikk; (rett) tid, leilighet, høve;
å i tide, i rett t.; på (for) en vis t.; de —en
—, de å autre fra t. til annen, av og til;
de (en) tout t. enhver t., t. alle tider; en
(au) méme —, tout d’un p. samme t.; en
et Heu p. rette (tid og) sted; entre i mellem
tiden; il est det er p. tide (de m. inf. å, que
at); il est grand —, il n’est que det er p.
høi tid; il n’est plus det er for sent; chaque
chose en son —, il y a pour tout hver ting
t. sin tid. 4. gr. (verbums) tid, tempus;
primitifs hovedtider; secondaires avledede
tider. 5. tempo, takt; (i deklamasjon) pause;
mesure å 4 -s 4/4’s takt; X charge en 4 -s
ladning (av gevær) i 4 tempo. 6. vær; il fait
beau det er godt vær; (par) le qu’il fait
(i) slikt et vær (som dette); le est å la pluie,
å Peau det ser ut t. regn.
tenable [t(o)na(-)bl] a. 1. som kan holdes
(forsvares). 2. beboelig, t. å bli i; fg. utholdelig.
tenace [t(o)nas] a. 1. klebrig; seig, hard;
(om plante) som henger sig fast. 2. seig, ved
holdende; memoire sikker hukommelse.
3. seig, drøi, brysom. 4. (om pers.) sta, strilyndt,
hårdnakket; påholden. ténacité [tenasite] f,
1. klebrighet; seighet, hårdhet. 2. seighet,
varighet. 3. stahet, stivsinn; fasthet, utholden
het.
tenaill|e [t(o)nA(-)j] f. 1. (ogs. pl.) tang;
knipetang; -(s) å vis filklo. 2. tenaille, del av
festningsverk, -er v. knipe (m. tenger); fg.
pine.
ten|ancier [t(o)n|Ås.je], -lére s. 1. husmann,
forpakter, leilending. 2. bestyrer, eier (især av
spillehus). -ant m. 1. målsmann, talsmann.
2. skjoldholder. 3. (pl.) se aboutissants (1).
4. tout d’un (en un) sammenhengende (om
eiendom); (ogs.) helstøpt (om pers.).
tendance [tÅdÅ-s] f. tendens (å imot), tilbøie
lighet, hang, retning (mot n.)..
tender [tædæ-r] m. (lokomotivs) tender.
tend|eur [tÅd-], -euse s. 1. (de filets, de
pléges) en som setter garn, feller, doner. 2.
de tapisserie tapetserer. 3. (m.) tråd-, rem
strammer (apparat), -ineux a. senet, sene-;
senefull. -on m. sene; d’Achille akillessene.
tendre1 [tÅ-dr] v> i. spenne, stramme; fg. an
spenne, anstrenge; tous les ressorts de son
esprit (de son attention) spenne alle sine evner
(sin opmerksomhet). 2. (ut)strekke, rekke (frem);
le cou, la gorge (seiv) strekke hals; la
main (ogs.) rekke hånden ut eft. (be om) al
misse; I’oreille spisse ører, lytte opmerksomt.
3. sette (garn, snare, felle); slå (seng, telt) op;
tapetsere; legge (gulvteppe) på. 4. klæ, trekke,
tapetsere (de med). 5. gå, styre, stevne, strebe
(å, vers mot), ogs. fg.; å (ogs.) føre til (et
sted, et mål); sikte til, ha t. formål; bidra til;
å sa fin nærme sig sin ende (sitt mål); være
døden nær; å ses fins stadig arbeide mot
sitt mål; (om sykdom) å la mort synes å
måtte ende m. døden.
tendr|e2 |"tÅ-dr| I. a. 1. bløt; mør; sous
le couteau (sous la dent) bløt å skjære (bite) i;
pain nybakt b. 2. fin, sart, kløkk; sår, nær
tagende; avoir la peau h. en fin hud; være
omfintlig (ogs. fg.); rose blekrød (farve);
vue svakt syn. 3. sped, tidlig: åge —• 4.
mottagelig (å for); å la tentation lett t. å
la sig friste. 5. kjærlig, øm; bløt, følsom;
intérét hjertelig deltagelse. 11. m. 1. det møre,
beste (kjøtt), -esse f. 1. spedhet, sarthet; mot
tagelighet. 2. kjærlighet, ømhet; pl. (ogs.)
kjærtegn. -on m. I. brusk (p. kalvebryst).
2. spire, ungt skudd; F ung pike, pikebarn.
ténébres [tenæ(-)br] f. pl. 1. mulm, (tett)
mørke (ogs. fg.). 2. mørk messe (i den stille
uke), ténébreux [tenebrø] a. mørk; fg. (ogs.)
hemmelig, skummel; dunkel, gåtefull.
ténement [tænmX] m. landeiendom.
teneur |"t(o)no-r] I. f. 1. ordlyd, uttrykk, tekst.
2. grunntema (i kirkesang). 11. s. (f. -euse)
de en som holder, styrer (n.); de livres
bokholder(ske).
ténia TtenjaT m. i bendelorm.
tenir |"t(o)ni-r] v. (NB. forbindelser av og
en styrelse må oftest søkes und. vedk. styrede
ord). A (transitivt) 1. holde, ha (i hånden,
i armene); holde (fast) på, holde (n.) fast;
un enfant dans (sur) ses bras ha et b. på
armen; q. par le menton holde en under
haken; la montre est -ue par une chalne
henger i et kjede; nous le -ons vi har ham (i
vår makt); il tient bien ce qu’il tient han holder
godt fast p. det han har (p. sine penger). 2.
(om kar) holde (en væske); inneholde, ramme.
3. holde, ha (i en bestemt stilling, p. et sted, i
en tilstand): —la porte fermée, —q. en prison;
q. (qc.) dans sa manche ha en i lommen,
kunne gjøre m. en (n.) hvad man vil; bien
(mal) -u godt (dårlig) holdt, i god (dårlig)
stand; un cheval (en bride, talons) styre
en h. (m. tøilen, sporene); en bride (fg.)
holde styr på (se ogs. bride 1); un cheval
dans la main ha fullt herredømme over en h.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0347.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free