- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
173

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - C - courtement ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

courtement — 173 — couver


courtement, adv. kort, i korthet,


courtepointe*, [parad-, piké]täcke. courtier (ibl. ière*), mäklare (-erska); ibl. agent; ~ de change växelm.; ~ maritime skeppsm.; ~ de transport speditionsm.; ~ marron 2-smygm.» ; ~ en vins vinagent; électoral valagent.


courtilière*, zool. mnllvadssyrsa.


courtine*, gam. sänggardin; [[militärisk term]] ~rt. vall mellan två bastioner, kurtin.


courtisan, hofman; fig. äfv. smiler, -are; pl. äfv. hoffolk; de ~ hof manna-, -mässig.


courtisane*, sköka.


courtiser, 1:1,tr. F kurtisera, göra sin kur.


court-jointé, ~e*, [pl. -~s] a. om häst som har korta ben nedom knäet.


courtois, ~e*, a. © artig, höflig, belefvad, höfvisk, välvillig, förbindlig, ridderlig [envers, [[mindre brukligt]] à mot]; gam. armes trubbiga vapen i tornerspel.


courtoisie*, F artighet &c se föreg. ; par ~ pour af a. mot; avec la plus grande ~ äfv. p. det förbindligaste, couru. (a.) s. courir; F äfv. p. modet, i ropet, begärlig, efterfrågad. COUSCOUS, arabisk rätt: kuskus. co useuse*, sömmerska, bokhäfterska; symaskin.


1. cousin, ~e*, kusin (syskonbarn); F god vän; frände ; le roi n’est pas son ~ lyckan är h. ej bevågen (h. är olycklig).


2. cousin, mygg [a].


cousinage, kusinskap; F släkt[ingar] och fränder.


cousiner, 1:1,tr. kalla ngn kusin ell. frände; itr. F snylta [chez qn hos ngn] under förevändning af släkt och vänskap; F ne pas ensemble icke komma sams.


cousinière*, myggtjäll, -tält. COU&cin, kudde, [soff]dyna; hyende; puta; fys. äfv. frottör; kalf, vurst; skrädd. press-, dammdyna; ~ ~ de mire* ställhult.


coussinet, liten kudde &c; [[teknisk term]] axellager; ~ lagerskål; [[teknisk term]] à billes* kullager [de till],


cousu, ~e*, pp. (a.) sydd &c s. coudre; & g. F alldeles full [de af] ; mycket mager, kopp-ärrig; homme ~ [à la sellé] sadelfast ryttare; joues ~es insjunkna kinder; s. argent. coüt, [om]kostnad, utgift, [utslags]lösen.


coûtant, a. m., prix ~ inköpspris,


couteau, knif, egg; poet. dolk; F huggare; 0 huggjärn; boktr. färglinjal; ~ à fromage, ~ à sucre ost-, sockerknif; [[teknisk term]] ~ simple knif-fil; ~ double skurr-, skär- ell. skrufhufvud-fil; enêtre à (aux) tirés vara hand i hår och knif p. strupe; jouer des ~x F P duellera.


coutelas, huggare; stor köksknif.


coutelier, ière*, knifsmed, (-shustru), -handlare, ...erska.


coutellerie*, knif smide, -smedja; knifsmeds-arbete, -bod, -varor, -handtverk o. d.


coûter, 1:1,I. itr. kosta [på], vara dyr (kostsam), förorsaka kostnad, möda, bekymmer o. d. ; combien coûte cela hvad (huru mycket) kostar det? s. combien; ~ cher vara dyr qn. ; les voyages coûtent cher resor äro dyra, det är dyrt att resa; ~ gros à qn, les yeux de la tête kosta ngn mycket, pengar, stå ngn dyrt; rien ne lui coûte h. skyr ingen kostnad; äfv. h. spar ingen möda; F l’argent ne lui coûte guère h. aktar icke pengar; F coûte que coûte hvad det än må kosta, kosta hvad det [kosta] vill; les larmes* ne lui coûtaient rien h. hade alltid tårar till hands; cela m. coûte à dire det kostar p. (smärtar) mig att säga det. II. opersonligt. Il [en] coûte det kostar [på], det är (blir) dyrt, svårt, hårdt, påkostande &c [de att] ; F il t’en coûtera cher det skall komma att stå dig dyrt. COÛteusement, adv. dyrt &c; med omkostnader,


coûteux, euse*, a. © dyr[bar], kostsam ; peu äfv. billig.


coutier, bolstervarsväfvare.


coutil, bolstervar[sväf, -slärft] ; habillé de (en) a/ klädd i hamptygskostym.


coutre, [[teknisk term]] plogjärn, -rist.


coutume*, [sed]vana, bruk, [pläg]sed, sedvänja; häfd; landsrätt; mauvaise ~ ful vana, ovana; avoir [la] ~ de hafva för vana att, bruka; de ~ vanligt[vis], efter vanligheten.


1. coutumier, ière*, a. F van [de att]; il est ~ du fait det är hs vana (h. gör ingenting annat).


2. coutumier,s. landskapslag; grand ~ ell. ~ général allmän landslag.


couture*, söm[mande, -nad] ; sykonst ; häftning; [kopp]ärr; ~ nåt, fog; atelier de ~ syatelier, sömnadsfabrik; sur toutes les i alla sömmar; à plate ~ med slätsöm; fig. F i grund, fullkomligt,


couturé, pp. (a.) [kopp] ärrig.


couturer, 1:1,tr. betäcka med ärr.


couturier, gam. landskräddare; anat. [musclé] ~ skräddaremuskel,


couturière*, sömmerska; ~ en Unge, en robes* linne-, klädsömmerska,


couvain, kollektivt: [insekt]ägg.


COUVaiSOn*, liggtid för höns o. d.


COUvèe*, kollektivt: kull af ägg ell. ungar, afföda; fig. F släkt, familj, byke, pack.


couvent, kloster, klosterpersonal; mettre, entrer au ~ [in] sätta, gå i kloster,


couver, 1:1,I. tr. ligga p. [ägg] ; rufva p. ; hysa; bära inom sig, i sitt sköte (dölja), hafva i sinnet, i faggorna; ~ qn (qc) des yeux fig. F s. ngn (ngt) med välbehag; hafva sin ögonfägnad af ngt, ej kunna vända (taga) sina ögon från ngn (ngt). II. itr. näras, underhållas, vara i görningen (faggorna), ligga fördold (1. och gro); laisser ~ låta ha sin tid; le feu couve sous la cendre elden

F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0207.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free