- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
178

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - C - critiquer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

critiquer — 178 — croix

domare; klandrare, häcklare, tadlare; ~ vétilleux ordklyfvare. III. s. kritik, omdömesförmåga; granskning, recension; klander[sjuka]; fairea ~ de kritisera cela faita ~ deson système det fäller domen öfver, är riktigt betecknande för.


critiquer, 1:1,tr. kritisera, granska, recensera; klandra, tadla, häckla; être critiqué äfv. få påskrifvet.


critiqueur, F tadlare, häcklare,


croassement, kraxande, -ning.


croasser, 1:1,itr. kraxa.


Croate, s.2 folkn. kroat, -iska. croate, a.2 kroatisk.


Croatie*, geogr. Kroatien.


1. croc, [drej]krok, [båts-, brand]hake; [hugg-] tand; pl. fig. F knäfvelborrar; pendre au ~ hänga p. kroken; fig. l’affaire* est au ~ saken har stannat af.


2. croc,interj. F krack! kras! jftwVe ~ sous les dents* krasa under tänderna.


croc-en-jambe [pl. -s-], F donner un (le) ~ slå krokben för].


1. croche, a.2 krokig.


2. croche*,s. mus. åtton[de]dels not; p. not: fana; double ~16:dels not ; triple ~32:dels not etc.


crocher, 1:1,tr. ~ hugga [fast] med hake etc.


croches*, pl. [[teknisk term]] smedtång.


crochet, liten krok, hake i allm. ; s. 1 croc ; häkta, spänne; virknål, -krok; tamburnål;dyrk; krokväg; [hugg-, hörn-, kind]tand, bete; gammalmodig hårlock; [[teknisk term]] svarfv. [skrubb]hake; boktr, klämmer; hake, förminskningstecken ; mots] entre ~s mellan hakar; broder au ~ sy tambursöm ; faire du ~ virka; fig. F être sur les de qn lefva p. ngns bekostnad,


crocheter, 1:8,tr. dyrka upp; öppna med dyrk.


crocheteur, © bärare; ~ de portes*, de serrures* © inbrottstjuf.


crochu, ~e*, a. krok-, krokig; fig. F avoir les mains ~es vara långfingrad (tjufaktig).


crocodile, zool. krokodil,


crocus, bot. krokus.


croire, 4:33,I. tr. tro, mena, sätta tro till; lita p. (följa, lyda ngns råd); vänta [sig] [de qn af ngn] ; en ~ qn tro ngn p. hs ord ; à Ven ~ om man får tro h. ; efter hvad h. säger mig; s. tu m’en crois om du vill som jag; en ~ à peine ses yeux knappt tro sina ögon; aimer à ~ våga tro; hoppas; il est bon, ] je crois tror (tänker) jag [visst]; s. tu crois que je le doive en .dois om du anser mig böra göra det; crois-tu qu’il [ne leera pas? äfv. du kan väl icke tro att h.; faire ~ à qn förmå ngn att tro, inbilla ngn; à faire ~ que ibl. s. att man kunde tro att; le croyez-vous fort? tror ni honom vara stark etc.?; je lui crois [du courage jag tror att h. äger; ~ bien faire tro sig göra väl; c’est une erreur de ~ [qu’ils soient det är ett misstag att (= man bör icke) tro; à ce que je crois efter hvad jag tror. II. itr. ~ à,ibl. en tro p. (ha förtroende för), sätta tro till, lita på; ~ en soi ha stor tilltro till sig själf, stort själfförtroende; je crois bien ja, det tror jag, det; ja visst, naturligtvis,s. ~ tro sig [hafva, vara] blifva trodd; il se croit habile h. tror sig vara skicklig; s’en ~ följa sin ingifvelse; s. faire ~ göra sig trodd; s. faire ~ qc inbilla sig ngt.


croisade*, korståg, -färd.


croisé, ~e*, I. pp. (a.) korsad, -lagd &c se croiser; [om]växlande etc.; avoir les bras hålla (lägga) armarna (händerna) i kors, lata sig, gå lat och sysslolös, slå dank; les jambes ~es med benen i kors [sur på] ; étoffe kypradt (fyrskäftadt) tyg; redingote] ~e tvåradig, dubbelt knäppt (med la-peller). II. s. m. korsfarare,


croisée*, fönster [luft]; korsväg; ~ ankarkryss,


croisement, korsande, -ning &c s. följ.; ©.


croiser, 1:1,I. tr. korsa, lägga (sätta) i kors; [[mindre brukligt]] öfverkorsa (vanl. barrer, biffer); [[teknisk term]] väfva fyrskäftad; kypra; fläta; kroasera; fig. ~ qn korsa ngns planer, gå i vägen för ngn; [[militärisk term]] nw la baïonnette fälla bajonett; croisez-[la] b. färdigt gevär! ~ [une route gå tvärs öfver; ~ ~ la route d’un navire skära ett fartygs kurs. II. itr. gå öfver ell. utanpå hvartannat; ~ kryssa p. station,s. ~ korsa, möta, fara om ell. förbi, ~ kryssa, skära hvarandra; fig. ibl. gå i vägen för hv. ; ~ förskjuta sig; taga korset för att. gå ut i korståg.


croiseur, [[sjöterm]] kryssare.


croisière*, [[sjöterm]] kryssning, -tur; krysseskader; korsväg; [[militärisk term]] parerstång p. sabeifäste; être en tenir la ~ vara ute p. krysstur.


croisillon, tvärslå, arm p. kors, fönster o. d.


croissance*, [till]växt; ce garçon] n’a pas encore pris s. ~ är ännu ej fullvuxen,


croissant, ~e*, I. a. väx-, tilltag-, stigande. II. s. m. ny-, halfmåne; [[teknisk term]] svarfv. månstål; pjes i form af nymåne; [[militärisk term]] svängkolf på lavetter; la lune est dans son ~ det är nymåne, nytändning,


croisure*, kypring; fyrskäftning; kryss; rårnas bredd; le navire a] beaucoup de ~ breda råsegel, bred rigg.


croît, agr. ibl. afvel.


croître, 4:38,itr. [till] växa [en i]; blif v. större, längre; stiga, ökas, tilltaga, utvidgas, föröka sig, ökas (blifva talrikare); alstras; tr. ngn g. i poesi: öka; aller en croissant äfv. vara stadd i tillväxt,


croix*, kors[form, -tecken],äfv. fig.; ordensstjärna; myntv. krona såsom motsats till klafve ; [[sjöterm]] kryss; boktr. kors (†); fig. äfv. pröfning (hemsökelse) ; astr. la ~ australe, la ~ du Sud Södra korset; point en ~ korssöm, -styng; attacher) à la mettre en ~ kors-fästa; [[sjöterm]] mettre les vergues* en ~ kryssa * feminiu. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. © närmast motsv. © omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0212.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free