- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
240

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - embrassade ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

embrassade — 240 — émollient


embrassade*, F omfamning, famntag,


embrasse*, gardinhållare.


embrassement, omfamning, famntag,


embrasser, 1:1,tr. omfamna (-fatta, -arma), taga i famn, slå armarna om[kring]; famna omkring; kyssa; fig. omfatta, -sluta, -ringa, -slingra (-gifva); innefatta, inbegripa; befatta sig med; omfatta, sluta sig till; ~ le christianisme antaga kristendomen; ~ le parti de qn sluta sig till ngns parti. s’~ omfamna &c hvarandra; kyssas &c.


embrasure*, dörröppning, fönsterfördjupning, -smyg; [[militärisk term]] kanonport; [[militärisk term]] tirer à ~ skjuta genom en embrasur.


embrayage, [[teknisk term]] järnv. påkoppling,


embrayer, 1:15,tr. [[teknisk term]] jämv. koppla på.


embrayeur, [[teknisk term]] påkopplingsinrättning, -muff.


embrigadement, [[militärisk term]] sammanslagning &c s. följ.


embrigader, 1:1,tr. [[militärisk term]] sammanslå till brigad; värfva.


embrocation*, läk. gnidning med liniment.


embrocher, 1:1,tr. kokk. sätta p. spett; F P sticka värjan i, spetsa,


embrouillé, ~e*, pp. (a.) oredig, trasslig; hoprörd, förvirrad &c s. embrouiller.


embrouillement, oreda, förvirring &c s. följ.; villervalla.


embrouiller, 1:1,tr. röra ihop, trassla bort, in, ihop, till, bringa i oreda, förvirra; krångla bort. s’~ trassla in sig &c; förvilla sig, -s; komma af sig; draga ihop sig till oväder.


embrumé, ~e*, a. tjock, disig; dold af tjocka.


embrun, [[sjöterm]] stänk.


embryon, embryo.


embryonnaire, a.2 embryonisk.


embu, ~e*, pp. af emboire; om färg: inslagen.


embûche*, bakhåll, försåt; dresser des à lägga försåt för.


embuscade*, [[militärisk term]] bakhåll; s. mettre (se tenir) en ~ lägga sig (ligga) i bakhåll,


embusquer, 1:1,tr. lägga (s1. sig) i bakhåll,


émender, 1:1,tr. jur. ändra,


émeraude*, smaragd.


Émérence, s.2 dopn. Emerentius, -tia.


émergence*, fys. point d’~ utträdespunkt,


émergent, ~e*, a. fys. utträdande,


émerger, 1:10,itr. utträda, vanl. dyka upp; uppstiga, höja sig, lätta sig.


émeri, smärgel; bouché à med glaspropp; papier à ell. smärgel-, rostpapper,


émerillon, I. jäg. stenfalk. IX. ~ lekare,


émerillonné, ~e*, a. F pigg, munter,


émérite, a. emeritus; F ibl. passerad,


émersion*, uppdykande; astr. utträdande ur en himlakropps skugga.


émerveiller, 1:1,tr. F sätta i högsta förundran, förvåna. s’~ förundra sig, -vånas [deöfver],


émétique, s. m. kräkmedel; a.2 kräk-,


émétiser, 1:1,tr. blanda med kräkmedel,


émettre, 4:20,tr. utsläppa, utgifva; utsända, af gif va; gifva ifrån sig; yttra, uttala; ~ un mot ibl. slå fram ett ord.


émeute*, upplopp, émeutier, @ folkuppviglare,


émier, 1:1,tr. [[mindre brukligt]] söndersmula,


émietter, 1:1,tr. söndersmula bröd etc.


émigrant, ~e*, utvandrare, emigrant,


émigration*, utvandring, emigration,


émigré, ~e*, s. hist. emigrant,


émigrer, 1:1,itr. utvandra, emigrera.


Émile, dopn. Emil. Emilie*, Emilia,


émincé, ~e*, pp. af följ. ; s. m. tunn [kött]skifva.


émincer, 1:12,tr. skära kött i tunna skifvor,


éminemment, adv. i hög[sta] grad.


éminence*, höjd, kulle; upphöjning; S. Ém. (= Son hans eminens (högvördighet).


éminent, ~e*, a. hög, högt belägen, upphöjd; framstående, utmärkt, utomordentlig; stor.


émir, emir.


émis, ~e*, pp. af émettre.


1. émissaire,s. m. utskickad (spion); a.m., bouc ~ syndabock äfv. fig.


2. émissaire, [[teknisk term]] afledningskanal.


émissif, ive*, a. fys. pouvoir ~ genomsläppnings-, strålningsförmåga,


émission*, utsläppande &c s. émettre; banque* à ~ sedelutgifvande bank ; ~ de voix* stöt.


emmagasinage, magasinering,


emmagasiner, 1:1,tr. magasinera,


emmailloter, 1:1,tr. linda,


emmancher, 1:1,tr. sätta handtag ell. skaft på, förse med h.; F fig. börja, sätta i gång; ifr*- gå, in i Engelska kanalen; F cela ne s’emmanche pas ainsi ibl. det är ej (går ej för sig) s. lätt som det ser ut ell. som ni tror.


emmancheur, en som påsätter skaft ]de på],


emmanchure*, ärmhål,


emmannequiner, 1:1,tr. trädg. sätta i lådor.


Emmanuel, dopn. Emanuel, Immanuel,


emmêler, 1:1,tr. in-, hop-, tilltrassla,


emménagement, [in]flyttning. inredning i ett fartyg.


emménager, 1:10,itr. [med avoir o. ètrè\ flytta in, inreda sig i ny bostad; tr. göra inredning i ett fartyg. s’~ flytta in &c; sätta bo.


emmener, 1:4,tr. bortföra, medtaga; taga med sig, draga ell. gå bort med; emmenez-la äfv. bort med henne! emmenotter. 1:1,tr. sätta handklöfvar på.


emmieller, 1:1,tr. bestryka, blanda med honung; emmiellé äfv. F honungssöt.


emmiellure*, [honungs]piaster etc.


emmitoufler, 1:1. tr. F insvepa (s’~ sig), ombona, påpälsa,


emmortaiser, 1:1,tr. [[teknisk term]] infoga,


emmotté, ~e*, a. med jordklumpen,


emmuseler, 1:5,tr. sätta nosgrimma en. munkorg p. (= oftare museler).


émoi, rörelse, oro, uppståndelse,


émollient, ~e*, a. (s. m.) läk. uppmjukande, lenande [medel]. * feminin, 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. © närmast motsv. © omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0274.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free