- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
247

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - engagiste ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

engagiste — 247 — enlever


engagiste, ® arrendator af kronogods etc.


engainer, 1:1,tr. sticka i skidan ell. slidan,


engeance*, afvel. ras; wrakti. afföda.


engelure*, kylknöl, -sår; avoir des aux pieds hafva ömkylda fötter (frost i fötterna),


engendrer, 1:1,tr. föda; framalstra, -bringa, förorsaka; F il n’engendre pas la mélancolie man har ej ledsamt med hm. alstras, uppkomma,


enger, 1:10,tr. gam. F ~ de skaffa p. halsen,


engerber, 1:1,tr. binda i kärfvar; uppstapla. instufva.


engin, maskin, redskap, verktyg,


englober, 1:1,tr. sammanslå,


engloutir, 2:1,tr. [upp]sluka äfv. fig.; förslösa. [upp]slukas,


engloutissement, [upp]slukande &c s. föreg,


engluer, 1:1,tr. bestryka med fågellim. s’~ fastna i fågellim,


engoncer, 1:12,tr. om en röck etc. köra [för högt] upp i nacken p. ngn etc.


engorgement, stockning.


engorger, 1:10,tr. stocka, täppa. stocka sig, stoppa igen sig. engouement ell. engoûment, förtjusning,


engouer, 1:1,tr. fastna i halsen på. s’~ stork -na; fig. vara (bli) alldeles förtjust, galen etc. i; vurma för.


s’engouffrer, 1:1, uppslukas; ibl. försvinna; hvirflande in- ell. nedtränga,


engouler, 1:1,tr. F P sluka,


engoulevent, nattskärra = Caprimulgus europæus L.


engourdi, ~e*, pp. (a.) stel och styf, stelfrusen, stelnad, domnad (valen); fig. äfv. sömn-aktig, dåsig, trög, försoffad (känslolös); avoir les mains ~es vara valhänd, stel &c om händerna.


engourdir, 2:1,tr. göra stel &c se föreg. s’~ stelna, styfna, domna; bli stel &c s. föreg,


engourdissement, domning; dvala Ä? se engourdi; ~ [d’esprit] försoffning.


engrais, gödningsbete, -mat, -ämne, gödsel; mettre à l’~ ärv. göda.


engraissement, gödning; [tilltagande] fetma,


engraisser, 1:1,tr. göda, göra fet [de med]; itr. ell. S’~ fetma, bli fet, göda sig [de på, med] ; ibl. frodas; s’o, F bli fet (rik), sko sig [de, dans på],


engranger, 1:1,tr. inberga i lada; ~ sa moisson få in sin säd, berga sin skörd,


engravement, grundstötning etc.


engraver, 1:1,tr. sätta (itr. ell. äfv. fastna) på grund.


engrenage, [[teknisk term]] utväxling; hjul-, kuggverk; hjulkuggar ingripande i hvarandra; roue* d’o> kugghjul.


1. engrener, 1:4,tr. slå säd i kvarnskruf ; äfv. göda med säd; fig. F börja, inlåta sig i (på).


2. engrener, 1:4,itr. ell. gripa in i [hvarandra]; ~ tr. ~ [une pompe färska, slå an.


engrenure*, [[teknisk term]] s. engrenage.


s’engrumeler, 1:6, klimpa sig, lefra sig.


enguirlander, 1:1,tr. pryda med girlander.


enhardir, 2:1,tr. göra djärf, dristig; [in]gifva mod, uppmuntra att]. bli djärf [nog] &c ; djärf vas, [för] drista sig, taga sig dristigheten att],


enharmonique, a.2 mus. enharmonisk.


enharnacher, 1:1,tr. påsela, sadla; F utspöka, -styra.


enherber, 1:1,tr. göra till äng.


énigmatique, a.2 © gåtlik, -full.


énigme*, gåta; lemot de 7W lösningen till, på gåtan ; parler par ~s tala i gåtor,


enivrant, ~e*, a. berusande, -dårande.


enivrement, berusning, rus.


enivrer, 1:1,tr. [be]rusa, göra rusig, drucken, full etc., supa full; fig. berusa, bedåra; l’âme enivrée ibl. utom sig af hänryckning, s’~w berusa sig, -s &c; bli rusig &c. enjambé. (a.) s. verbet; F haut ~ långbent,


enjambée*, s. steg, skref[vande]; dans trois i ett par skutt; faire de grandes ~ taga stora steg, klifva åstad,


enjambement, versk. © s. följ.


enjamber, 1:1,I. itr. taga ett långt steg, långa steg, taga ut stegen ; fig. inkräkta [sur på] ; i versk. fortsätta meningenrån en versrad in i den följande; klifva in ell. ut [par la fenêtre genom fönstret] ; ~ sur ell. par-dessus klifva öfver; ligga på, skjuta öfver. II. tr. klifva, taga ett steg öfver,


enjaveler, 1:6,tr. agr. samla i småkärfvar.


enjeu, insats i spei; retirer son ~ F fig. äfv. draga sig ur spelet,


enjoindre, 4:16,tr. [an]befalla, ålägga, bjuda [qc à qn ngn ngt],


enjôler, 1:1,tr. F förleda, drilla med.


enjôleur, euse*, F en som drillar med folk etc.


enjolivement, utsirning, sirat, prydnad,


enjoliver, 1:1,tr. utsira, pryda, försköna,


enjoliveur, F en som utsirar &c s. föreg,


enjolivure*, sirat, prydnad, grannlåt,


enjoué, ~e*, a. glädtig, glad, lustig, munter, upprymd; des avances gladt tillmötesgående; vänliga och tillmötesgående ord. enjouement ell. enjofiment, glädtighet se föreg. ; gladt skämt; avoir de l’o, vara munter [af sig] &c.


enkysté, ~e*, a. läk. innesluten i en blåsa etc.


enlacement, inflätning, -ande s. följ.


enlacer, 1:12,tr. in-, sammanfläta, slingra sig omkring; ~ dansses bras sluta i sina armar, slå armarna omkring. fläta in sig [l’un dans l’autre i hvart annat] ; slingra sig


enlaidir, 2:1,tr. göra ful[are]; itr. [med avoir o. être] bli ful. s’~ göra sig ful.


enlaidissement, fulhet; ©.


enlèvement, bortförande, -tagande &c s. rcij.; enlevering.


enlever, 1:4,tr. [upp-, af]lyfta, häfvaupp; borttaga, -rycka, -slita, -föra, -röfva (enlevera),

F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0281.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free