- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
258

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - escogriffe ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

escogriffe — 258 — esprit


escogriffe, F »griphummer» ; grand ~ lång räkel etc.


escompte, diskont[o], -ering; faire de ge följ.


escompter, 1:1,tr. diskontera; fig. F äta upp i förväg etc.


escompteur, diskontör.


escope*, & öskar, gita.


escopette*, gam. ett siags karbin.


escorte*, följe, eskort[ering] s. följ.; sous bonne ~ väl eskorterad; <i>faire servir d’r>n à </i>s. följ.


escorter, 1:1,tr. med-, åtfölja, beledsaga till skydd och betäckning, eskortera, konvojera; s. faire ~ par qn äfv. tagangnmedsig.


escouade*, [[militärisk term]] halftropp; [[teknisk term]] arbetslag (manskap).


escourgée*, gam. läderkarbas; prygel därmed,


escourgeon, himmelskorn.


escousse*, F [[mindre brukligt]] ansats, språng,


escrime*, fäktkonst; salle*, maître fäktsal, -mästare,


escrimer, 1:1,itr. fäkta. s’~ fäkta, slåss; F à anstränga sig med, vinnlägga sig om [attj ; F s’~ de qc vara hemma i; s’~ des pieds et des mains* pour grimper äfv. krafla sig upp; F P s’on des mâchoires* äfv. äta glupskt,


escrimeur, fäktare,


escroc, spetsbof, skurk; svindlare,


escroquer, 1:1,tr. lura, roffa till sig [qc à qn ngt af ngn],


escroquerie*, skurkstreck, bedrägeri, svindleri; ~ au sorcier trollkarlsknep.


escroqueur, euse*, tjuf, roffare.


Esculape, myt. Eskulap; sg. eskulapison.


Ésope, utter. Esopus; fig. F vanskaplig, puckelryggig människa,


ésotérique, a.2 esoterisk, hemlig,


espace, I. s. m. [världs]rymd; utrymme, vidd, plats, [mellan]rum, -tid; tid[rymd]; mus. intervall; ~ vide tomrum; ~ saturé mättadt rum; d’~ en ~ litet emellan, här och där; dans l’~ de six mois p. ett halft års tid; dans un court ~ [de temps] p. kort tid. II. s. [[teknisk term]] boktr. utslutning (spatie); ~ de Limoges kortspånar; ~ fort. tredjedel; ~ moyenne fjärdedel,


espacement, mellanrum; boktr. mellanslag,


espacer, 1:12,tr. ordna med behörigt mellanrum, ställa p. visst afstånd från hvarandra; [[teknisk term]] boktr. slå emellan, spärra; composition largement espacée spatiös sättning,


espadon, slagsvärd; fäktsabel; zool. svärdfisk.


espadonner, 1:1,itr. fäkta med slagsvärd


espadrilles*, pl. bad-, gymnastikskor.


Espagne*, geogr. Spanien; vin d’~ spanskt vin.


Espagnol, ~e*, folkn. spanior, -ska.


espagnol, ~e*, a. (s. m.) spansk[a språket],


espagnolette*, [[teknisk term]] espanjolett.


espalier, trädg. spaljer.


espalmer, 1:1,tr. ~ skura med handen.


espar, spira, rundhult, bärling.


esparcette*, bot. esparsett, helghö.


espèce*, art. slag, sort; farm. species; jur. [rätts-] fall; Vo* humaine människosläktet; une ~ d’étoffe* ett slags tyg; dans l’~ jur. i förevarande fall; en ~ [sonnantes] med klingande mynt; sous les deux under bröd och vin.


espérance*, hopp, förhoppning; förväntan, -ning; douces ibl. ljusa utsikter; sans ~ afr. hopplös[t] ; plein d’~[s] förhoppningsfull ; avoir qc en ~ ha förhoppning om [att få] ngt; donner de grandes gifva godt hopp om sig; äfv. vara hoppgifvande, förhoppningsfull; vivr. lefva i (på) hoppet; espérer contre toute ~ hoppas där intet hopp är (finnes),


espérer, 1:2,tr. {itr.) hoppas [på], [för]vänta [de qn af ngn] ; ~ en Dieu hoppas p. Gud ; ~ bien de äfv. ha godt hopp om; il espère [[[mindre brukligt]] de] le voir h. hoppas få s. hm; espérant pouvoir i förhoppning att kunna; faire ~ äfv. gifva hopp om; il faut ~ det är att hoppas [que att],v. få väl hoppas det.


espiègle, a. (s.)2 F odygdig, skälm-, skalkaktig, skälmsk [människa, unge] ; s. äfv. skälm [-unge], skalk; tour d’~ skälmstycke, spratt,


espièglerie*, F odygd, skälmaktighet s. föreg.; skälmstycke; par ~ skälmaktigt,p. okynne,


espingole*, ströbössa; ~ relingspistol,


espion, ~ne*, spion, spejare, -erska ; faire Voj [gå och] spionera,


espionnage, spioneri, -ering, spejande,


espionner, 1:1,tr. (itr.) spionera [på], [be-] speja.


esplanade*, öppen plats framför byggnad etc.


espoir, hopp, förhoppning; grande godt hopp; dans l’~de, que i hopp &c om, att; je n’ai qu’en toi jag hoppas endast p. dig.


esponton, hand-, änterpik, sponton.


espringale*, ett siags slunga,


esprit, ande; anda, själ, snille, kvickhet; karakter, sinne [lag], lynne, hufvud, vett, omdöme; ibl. spöke; sprit; gram. spiritus; bel ~ vitter man; F äfv. kvickhufvud; ~ fort fritänkare; avoir de l’~ vara kvick; ha godt förstånd; avoir l’~ du jeu vara fallen för spel; F avoir l’~ à l’envers vara virrig; a-t-il l’~ hvar har h. sina tankar? il a Voj un peu vif h. är litet het af sig; courir après l’~, faire de l’~ göra sig kvick; perdre l’~ bli från sig,v. från förståndet; rendre l’~ uppgifva andan; reprendre ses ~ hämta, sansa sig; il luiient à de partir det faller h. in att resa; être ien dans l’~ de qn stå väl hos ngn; F avoir de l’~ au bout des doigts vara skicklig i sina fingrar, ytterst händig; F avoir de l’~ jusqu’au bout des doigts vara sprittande kvick; a. l’~ présent ha själsnärvaro, finna sig hastigt, ha tankarna med sig; son ot s’af


* feminin. 2 rnaskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. (o) oniskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0292.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free