- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
260

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - estocade ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

estocade — 260 — étape


estocade*, fäktk. stöt.


estocader, 1:1,itr. fäktk. gifva stötar,


estomac, måge, magsäck,


s’estomaquer, 1:1, F bli stött [de för],


estompe*, stomp för ritning; ritning med stomp.


estomper, 1:1,tr. stompera.


estrade*, estrad; battre Vo, ströfva omkring, kunskapa, rekognoscera; batteur d’~ ~ F landstrykare,


estragon, kokk. dragon till sås etc.


estramaçon, lång huggvärja.


estramaçonner, 1:1,tr. (itr.) hugga med estramaçon etc.


Estramadure*, geogr. Estremadura.


estrapade*, ford. vippning, -galge; fa råspring-ning; ridk. våldsamt språng; fig. ett slags akrobatiskt konststycke,


estrapader, 1:1,tr. straffa med estrapade*.


estrapasser, 1:1,tr. ridk. uttrötta,


estrope*, [[sjöterm]] stropp, estroper, 1:1,tr. (itr.) ~ [in]stroppa; tillverka stroppar,


estropié, ~e*, pp. (a.) lytt, ofärdig, lam; ~ d’une jambe lam i ena benet; s. krympling,


estropier, 1:1,tr. göra lytt &c s. föreg.; stympa. vanställa äfv. fig.; F ~ un mot rådbråka ett ord.


estuaire, [bred] flodmynning,


esturgeon, zool. stör.


et, konj. och, samt; ~ ... ~ både ... och, såväl ... som; metston chapeau] te voilà prêt s. är du färdig; et cetera (förkort, etc.) och s. vidare, o. s. v.


établage, stallhyra.


étable*, ladugård (eg. ~ à bœufs ell. à vaches*)-. ~ à cochons svinhus; mettre à I’~ äfv. s. följ.


établer, 1:1,tr. [in]sätta p. stall, stalla.


1. établi, ~e*, pp. (a.) s. établir; äfv. häfd-vunnen, bestående; être bien ~ äfv. ha en god ställning; l’église statskyrkan.


2. établi,s. arbets-, hyfvel-, verkbänk; arbets-, skräddar-, skärbord.


établir, 2:1,tr. uppställa, -slå, -sätta, grunda, [an-, grund]lägga; in-, upprätta; förlägga; göra fast, stadig; fig. äfv. stadga; försörja,


etablera, bortgifta, in-, tillsätta, förordna; ibl. införa; fastställa, styrka (bevisa, betrygga) ; ~ s. demeure äfv. slå upp sina bopålar, slå sig ned [en, à i, på]; ~ des relations* d’amitié* ingå vänskapsförbindelser; ~ une voile sätta till ett segel, s’~vfà fast fot; grunda en affär (sätta upp, öppna bod), bli sin egen; bosätta sig; sätta sig fast, fatta fotfäste, slå sig ned, etc.


établissement, uppställande &c se föreg. ; äfv. inrättning, anstalt, institut, stiftelse; rörelse (fabrik, verk, bruk) ; ~ ~ d’un port hamntid ; frais de premier ~ första utgifter,


étage, våning = alla rum p. samma botten; au premier ~ äfv. en trappa upp ; monter (descendre) d’un ~ stiga en trappa upp (ned); gens de bas ~ lägre (»sämre») folk; F menton à double (triple) ~ isterhaka.


étager, 1:10,tr. ordna, klippa hir etc. i af satser; lägga i flera lag. s’~ ordnas trappvis etc.; höja sig öfver hvarandra,


étagère*, hylla, atenienne,


étai, [[teknisk term]] stötta; ~ stag; ~ d’un maillon mellan stolpe i en kättingslänk.


étaim, [[teknisk term]] kam-, kardull; fil d’~ redgarn.


étain, tenn; ~ en feuilles* ell. feuille* d’~ stanniol,


étal, slaktarbord, -bänk, -bod.


étalage, étalagé; fig. grannlåt, prål; ~ 0 schaktets ställband; mettre à l’o, lägga ut, fram i fönstret; fig. faire ~ de skryta, pråla, skyldra med.


étalagiste, en som ordnar varor i fönstren,


étale, a* ~ orörlig, lika, i jämvikt; la marée est ~ tidvattnet står stilla; s. m. högt ell. lågt stillvatten.


étaler, 1:1,tr. lägga, ställa ut i fönster, etalera; utbreda; lägga upp kort etc.; ~ hålla an, igen, i jämvikt; F P sträcka till marken; fig. visa p. skryt, pråla med. F sträcka ut sig, lägga sig rak lång.


étalier, s. (a.) [garçon] ~ slaktardräng,


étalinguer, 1:1,tr. ~ bända fast.


étalingure*, fa [fast]bändning.


1. étalon, hingst.


2. étalon, likarem ätt, -vikt; chronomètre-~ standard-, hufvudkronometer.


étalonnage, étalonnement, krönande s. följ.


étalonner, 1:1,tr. kröna (justera) mått, vikt.


étalonneur, justerare.


étamage, förtenning &c s. étamer.


étambot, fa akterstäf.


étambrai, fa fisk i däck etc.


étamer, 1:1,tr. förtenna; foliera,


étameur, förtennare.


1. étamine*, ett slags skirt tyg; hår-, sikt-, sil-, filtrer-, flaggduk; passer qc par l’o* fig. F noga granska, nagelfara ngt.


2. étamine*,bot. ståndare.


étaminier, ière*, en som väfver étamine*.


étampe*, [[teknisk term]] stans, stamp, sänk[hammare], dorn.


étamper, 1:1,tr. [[teknisk term]] upp-, utdrifva och rikta, utvidga medelst dornar.


étampure*, sömhål i hästsko,


étamure*, tenn till förtenning,


étance*, stötta vanl. med trappsteg,


étanche, a.2 luft- ell. vattentät; plancher non ~ äfv. otätt underlag,


étanchéité*, vetensk. täthet,


étanchement, hämmande &c s. följ.


étancher, 1:1,tr. hämma, stämma, [till]täppa, -stoppa; [[teknisk term]] dikta; ~ la soif släcka törsten,


étançon, [[teknisk term]] [svår] stötta (stolpe),


étançonner, 1:1,tr. [[teknisk term]] stötta, [för]timra,


étanfiche*, [[teknisk term]] höjd af bädd ell. lager i stenbrott,


étang, [fisk]damin.


étape*, [[militärisk term]] proviant- och furage[magasin] ; etapp; faire ~ fig. göra uppehåll, stanna.


* feminin. 2 maskul. och femin. © pl. lika. © närmast motsv. © omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0294.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free