- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
263

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - être ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

être — 263 — être

etc. väl, illa, ha det bra, illa; stå väl [aurès de hos]5 comment est-il? hurudan är han; huru är det med hm? ~ bien [logé] bo väl; ~ bien, mal avec qn stå i godt, spändt förhållande till ngn, vara god vän med etc.; il est mal dans [ses affaires* det står illa till med; ~ convenablement ha det bra, bekvämt etc. — en t. ex. où en es-tu de [ton ouvrage hur långt har du hunnit med (kommit i); o k en est l’affaire* hur står saken? voilà où j’en suis s. långt har jag hunnit, kommit; s. förhåller det sig med mig; så står det till med mig, etc. ; j’ensuis à me demander [m je rêve äfv. jag börjar undra; en es-tu là tänker du så? har du kommit därhän? etc.; je ne sais pas où j’en suis jag vet icke hur jag har det, hvar jag är hemma; où en sommes-nous? äfv. hvar ha vi stannat? hvar äro vi? hur långt (hvart) ha vi kommit? où en sommes-nous? äfv. hur står det väl till med oss? hvart bär det hän med oss? je veux en ~ jag vill vara med [därom] ; s. vous l’entendez ainsi, ] je n’en suis plus s. är jag ej längre med därom, så vill jag ej längre vara med;j’en suis pour ce que j’ai dit jag står vid hvad jag har sagt; cela n’en est pas det hör ej dit; les coups n’en sont pas stryk hör inte dit; il en est pour ibl. h. är fast för; j’en suis pour mon argent,m. peine, une dent, etc. jag fick (har fått) betala kalaset, sitta emellan; det kostar (har kostat) mig en tand, jag miste en tand p. kuppen; il n’en est rien det äger ingen grund, är ej sant; il en est de même de [sora, assertion* det är (förhåller sig) på samma sätt, är samma förhållande med, det samma gäller äfven; il en est de nous comme de det är med oss som med; il [en]era de cette affaire ce qu’il lui plaira det får bli som h. vill; il enera ce qu’il plaira à Dieu det blir som Gud behagar; dis-moi ce qui en est säg mig hur det förhåller sig med den saken, hur det hänger ihop ; il n’en a rien été det blef ingenting utaf en. vidare; saken hade inga vidare följder etc. — y ~ eg. vara där; v. hemma; fig. begripa, förstå,följ. med; v. färdig, klar etc.; ah! j’y suis jaså, ~ har jag det, ~ kommer jag ihåg det; n’y ~ pour rien ej hafva ngn del däri; pendant que j’y suis medan jag håller på; mais non, tu n’y es pas ofta misstag! ça y est-il? — ça y est är det s. (rätt, färdigt, klart) ? — klart etc. ; y ~ pour qc ha sin hand med i spelet etc. — ~ med åtskilliga prep. ~ à vara ngns (tillhöra); vara beroende af; tjäna hos, vara i tjänst hos; vara att, böra, skola; hålla p. att (med); stå (sitta, gå) och tala etc.; förhålla sig till; ce livre] est à moi afv. är min; la parole est à N. N. har ordet; jesuis à ous dans un instant jag kommer strax etc. ; je suistout à vous jag står till er tjänst, till ert förfogande etc ; n’être plus à soi ej längre r. sig själf; ibl. ej veta till sig, ej vara sig själf mäktig; il fut longtemps à s’endormir äfv. det dröjde länge innan h. somnade; ~ tout à ce qu’on fait ägna sig helt och hållet åt, gå helt upp uti hvad man har för händer; tu n’es pas à [ce que je te dis äfv. du hör ej på. — ~ de vara af, från, ibland; höra till etc.; s. j’étais (quand je serais) que de vous om jag vore som ni, i ert ställe; pour ce qui est de moi hvad mig beträffar, för min del etc.; ~ d’avis de anse, tänka, tycka att man bör (vara för att); ~ d’une grande intelligence, etc. ha stor begåfning, vara mycket begåfvad, etc.; ~ d’un teint trop clair vara för ljus i färgen; ~ de garde*, etc. ha vakten, etc. s. garde*, etc. ; ~ de rigueuivara en nödvändig sak etc. ; l’habit est de rigueur* man måste, får lof att vara klädd i frack ; n’~ pas de (du) jeu ej höra till spelet, ej vara efter spelets regler; ces habitudes*] ne sont plus de [nos mœurs* öfverensstämma ej längre med; il ne m’est de rien h. är ej alls släkt med mig, jag känner hm ej alls; ~ du diner, etc. vara med om,p. middagen, etc.; ~ du voyage afv. resa med; ~ de moitié* ans [une affaire ha hälften i; ~ de la partie höra till facket, vara fackman; vara med om färden etc.; ~ d’un prix élevé stå högt i pris; F comme s. de rien n’était liksom det skulle så vara, som om det ingenting vore. — ~ en t. ex. autant qu’il est en moi s. vidt p. mig beror; en âge ha åren inne, vara gammal nog [de för att] etc. — ~ pour vara för [att] ; med infin. ibl. vilja, kunna; ~ pour qc dans qc ha sin (ngn) del i, ha sin hand i, ha haft att göra ell. skaffa med etc. ; ceera pour une autre fois det får vara till, bli en annan gång. — Il n’est pas sans savoir det är ej utan att h. vet det; c’est selon det beror på; ~ sous [tel professeur studera, läsa för. — c’est det är; c’est ce que je désirais, voulais det är det jag önskade, ville; c’est bon äfv. [det är] nog; c’est vrai ofta visserligen; c’est que saken är den, förhållandet är (var) det att; det kommer sig däraf att; inskjutet nämligen; s. je leis, c’est que om jag säger det,s. är det därför att; att jag säger så beror p. att ... : ce n’est pas qu’il faille [renoncer au monde icke s. att man behöfver, icke [så] som skulle man behöfva; ce n’est, pas qu’il faut (ibl. qu’il ne faille) [quelquefois pardonner visserligen måste man; voilà ce que c’est s. är det (förhållandet), så förhåller det sig, det är p. det viset; voilà ce que c’est que de s. taire det är eu. se där följden af att,s. är det att tiga, så går det när man tiger; ce que c’est que de nous hvad äro vi! est-ce pour aujourd’hui blir det [af] i dag? est-ce qu’il vient komF familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0297.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free