- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
278

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - faisable ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

faisable — 278 — falaiser

se ~ chasser låta jaga bort sig, bli bortjagad, -körd; s. ~ comprendre, entendre göra sig förstådd, hörd; s. ~ dire [une chose deux fois* låta säga sig; s. ~ écouter skaffa sig gehör ; s. ~ ~ [un habit låta göra sig. beställa; s. ~ pardonner utverka sin förlåtelse; s. ~ peindre låta mål. [af] sig; se ~ suer laga att man kommer i svettning; se ~ tuer låta döda sig, bli dödad; F se laisser ~ låta [en] göra med sig hvad som helst (låta folk, dem etc. hållas); Paris ne s’est pas fait en un jour Rom byggdes ej på enag; rien ne s. fait de rien af intet blir intet, man kan ej göra ngt af intet; & la brise s. fait brisen stadgar sig; le calme se fait det mojnar ut; il faut que justice* se fasse rättvisan måste ha sin gån g; les noces* s. firent bröllopet stod; s. la paix se fait om det blir fred, om freden kommer till stånd; ce traité s’est fait secrètement detta fördrag har ingåtts, slutits i hemlighet; ce vin s. fera detta vin kommer att ligga till sig, bli bra. 2. impers., il s. fait det börjar bli, blir; det sker, händer, etc.; il s. fit [un moment de silence det blef, uppstod; comment s. fait-il que hur kommer det sig att? s. peut-il ot que [vous n’en sachiez rien kan det vara möjligt, vara s. att? 2. faire [utan pl.],s. vanl. arbetssätt, manér; © ; il y a loin du dire au ~ det är lättare sagdt än gjordt,


faisable, a.2 verkställ-, utförbar, görlig: ©; c’est [une chose] ~ det går [nog] för sig, låter sig göra.


faisan, ~[d]e*,s. fasan; [poule] faisan[d]e* fasanhöna; ~ doré guldfasan,


faisances*, pl. arrendators åligganden utöfver arrende-summan.


faisandeau, fasanunge. se faisander, 1:1, få vild smak.


faisanderie*, fasangård.


faisandier, fasanuppfödare,


faisceau, knippa, -e, bunt; [[militärisk term]] gevärskoppel; ~x pl. rom. ant. fasces; ~ lumineux opt. ljusknippe; [[militärisk term]] mettre les fusils enux, former les nux koppla gevär,


faiseur, euse*, tillverkare, -erska; ...makare; F ~ [d’affaires*] skojare, svindlare; ~ de balais kvastbindare; ~ de collections* samlare; ~ de compliments kruserlig människa; ~ de dupes* bedragare, skojare; ~ d’embarras fjäsk[er] etc.; ~ d’esprit iron. kvick-hufvud; ~ de tours taskspelare; c’est de la bonne faiseuse ofta det är utmärkt, utsökt,


fait, ~e*, I. pp. (a.) gjord, skapad &c s. faire; fullvuxen, mogen, färdig; stadgad; inkörd, -riden etc. ; voilà qui est ~ [så, ] ~ är det [af]gjordt; cela vaut ~ det är s. godt som gjordt; bien ~ väl,br. gjord &c: välväxt; c’est bien ~ äfv. F det är (var) rätt, lagom åt h. ; avoir l’esprit bien ~ ha sundt omdöme etc.; c’en est ~ det är [af]gjordt, slut [med h. etc.] ; c’est ~ de moi det är förbi, ute med mig; des habits tout ~ färdiggjorda kläder; phrase toute ~e allmän fras; dessin ~ à la plume* pennritning; un grand pas] de ~ taget ; être ~ prisonnier äfv. råka i fångenskap, bli tillfångatagen; [toute] réflexion öje när jag rätt tänker efter; ~ à van vid [att]; être ~ pour äfv. duga till,pass. för, vara ägnad att,s. beskaffad att, etc. ; F comme le voilà ~ hvad (så) h. ser ut! etc.; ~ à plaisir fig. hopspunnen, -diktad. II. s. wi. handling, gärning, verk; faktum, händelse, tilldragelse; sak (ämne); [verkligt] sakförhållande. d’armes*, hauts nus[vapen]bragder, hjältedater; ~ divers notis [afdelning] ; F ~ et gestes gö-rande och låtande; voies* de ~ jur. misshandel; prendre qn sur le ~gripa ngn på bar gärning; prendre et cause* pour qn göra gemensam sak med ngn, åtaga sig ngns sak, taga ngns parti; F aller droit au ~ gå rakt p. saken ; sûr de son n» säker på sin sak; voici le ~det är saken; saken är den att; demeurer dans le ~hålla sig till saken; c’est son ~ det är hs sak; F det är i hs väg (smak), ngnting för h., passar h. ; cela n’est pas de mon ~ det är ej min sak (mitt verk), min skull etc.; cela est du ~ de N. äfv. det har N. gjort; poser en ~ taga för afgjordt, antaga; F avoir son ~ få sin [be]skärda del, få hvad man förtjänar; F je lui ai dit son ~ jag har sagt h. min mening rent ut, sanningen; jag har gifvit h. besked; au ~ till saken! noga taget (räknadt); i själfva verket, egentligen; être u ~ de veta noga besked om, vara väl bevandrad, hemma[stadd], inne i, underrättad om, ha (få) reda på; mettre qn au ~ de qc ge ngn [ett] begrepp om, lära ngn [att] känna ngt etc.; s. mettre au ~ de göra sig underrättad om, sätta sig in i etc.; [en] venir au ~ komma till saken; skrida till verket; F quand on vient au et au prendre när det kommer till kritan; le ~de, que äfv. den omständigheten att; il est de c’est un ~ que äfv. det är en sanning (säkert), faktiskt; faktum är att; de ~, en ~ de facto, faktiskt; F verkligen; en ~ de i fråga om (beträffande) ; när det kommer an på; qu’as-tu en ~ de vin hvad har du för [slags] vin? dans, par le ~i själfva verket; s. ~ jo [visst] etc.; tout à ~ alldeles, helt och hållet,


faîtage, [[teknisk term]] takresning, -stol, -lag, -ås.


faîte, m. takås se föreg. ; topp, spets; fig. höjd.


faîtière*, a. takås- ; s. takåstegel; åsstång påtäit.


faix, börda ; prendre son ~ om byggnad sätta sig.


falaise*, brant höjd ell. klippa p. stranden,


falaiser, 1:1,itr. bryta sig emot en brant strand.


* feminin. 2 maskul. och femin. © pl. lika, © närmast xnotsv. © omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0312.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free