- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
322

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - greffer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

greffer — 322 — gril


greffer, 1:1,tr. trädg. ympa; ~ en en .par approche* aflaktera; ~ en écusson okulera; ~ en fente* klyfympa, etc.


greffeur, trädg. ympare.


greffier, © notarie, aktuarie, [domstols]sekreterare, registrator,


greffoir, trädg. ympknif.


grège*, a., soie* ~ råsilke,


grégeol., a. m., le feu ~ den grekiska elden.


Grégoire, hist. Gregorius,


grégorien, ~ne*, a. gregoriansk,


grègues*, gam. kortbyxor; fig. F P il en a dans ses ~ h. är illa däran, har råkat i klämman; laisser ses ~ dö, stupa, sätta lifvet till; tirer ses packa sig af ell. bort.


1. grêle, a.2 [lång och] smal, smärt, tunn; ~ smäcker, fin; intestin ~ tunntarm; voix* ~ fin och gäll röst.


2. grêle*,s. hagel; fig. skur, regn; ett siags vafel; ~ de balles* kulregn; il tombe de la ~ et haglar; pleuvoir comme ~ fig. hagla,


grêler, 1:1,impers. hagia; tr. skada etc. genom hagel: grêlé hagelskadad; fig. F koppärrig; afsigkommen, förfallen,


grelin, [[sjöterm]] kabelslaget tågvirke; jaglina,


grêlon, stort hagelkorn, -sten.


grelot, bjällra, skallra; attacher le ~fig. F ibl. hålla i skaftet; trembler le ~FP skallra tänderna.


grelottant, ~e*, a. skälfvande &c s. följ.


grelotter, 1:1,itr. hacka (skallra) tänder, skälfva, skaka af köld.


grément, [[sjöterm]] s. gréement.


grémil, bot. stenfrö = l ithospermum l.


Grenade*, geogr. Granada.


grenade*, pom. granatapple; [[militärisk term]] [hand]granat.


grenadier, bot. granatträd ; [[militärisk term]] grenadier, granadör ; fig. F [riktig] dragon,


grenadière*, [[militärisk term]] [mellersta] gevärsband etc.


grenadille*, bot. passionsblomma = Passiflora coe rulea L.


grenadin, kokk. grenadin.


grenage, [[militärisk term]] krutets körning,


grenaille*, skrot; slösäd, -korn.


grenailler, 1:1,tr. [[teknisk term]] korna,


grenat, s. (a.) sten: granat; granatfärg[adj.


greneler, 1:5,tr. [[teknisk term]] sätta narf p. läder,


grener, 1:4,itr. sätta korn ell. frö; mat. sig; tr. [[teknisk term]] korna, söndersmula ; sätta narf på läder; grav. punktera,


grèneterie*, fröhandel,


grènetier, ière*, fröhandlare, -erska.


grènetis, punkterrand p. mynt.


grenettes*, pl. bot. Rhamnus infectorius.


grenier, spannmålsvind, [-]magasin; vind; fig. kornbod ; ~ charger en ~ störta enast (sait etc.) direkt i rummet,


grenoir, [[teknisk term]] boktr. hållare; [[militärisk term]] ~ la poudre à canon] kanonkrutsåll.


grenouille*, zool. groda,


grenouillère*, grodpöl; fig. F sumpigt ställe.


grenouillet, bot. rams = Poiygonatum toub». ; dyblad (grodblad) = Hydrocharis Morsus ranas L.


grenouillette*, bot. solöga = Ranunculus L.


grenu, ~e*, a. kornig, -full; prickig etc.; épi bien ~ väl matadt ax.


grès, sandsten; cruche*, pot de ~ © lerkruka, -flaska; bouteille* de ~ krus.


grésil, snöbark, trindsnö,


grésillement, skrumpenhet &c s. följ.


grésiller, 1:1,I. impers. [[mindre brukligt]] il grésille det faller snöbark, trindsnö. II. tr. göra skrumpen, hopsnörpa,s. ~ skrumpna,


gresserie*, sandsten[sbrott, -arbete, -kärl]; stengods.


grève*, svagt sluttande strand; arbetarestrejk (arbetsinställelse); la Grève plats framför Hôtel-de-ville, fordom afi-ättsplats, ~ mötesplats för arbetssökande handtverkare ; faire s. mettre en göra strejk; contre-*** »lock-out» (arbets-spärrning).


grever, 1:4,tr. skada, betunga, belasta [de med] ; grevé d’hypothèques* intecknad [med hypotek], graverad,


gréviste, s.2 strejkande [arbetare],


grianneau, ung tjäder (orre),


griblette*, halstradt hackkött.


gribouillage, F sudd, kludd.


Gribouille, F Dummerjöns.


gribouiller, 1:1,itr. F sudda, kludda full, fuska,


gribouillette*, i F uttr. jeter qc à la ~ kasta ngt midt ibland barn, som söka fånga det.


gribouilleur, euse*, F suddare, fuskare,


grièche, a.2, ortie*-~ etternässla = urtica urens L. ; <i>pie*-o></i> törnskata = Lanius L.


1. grief, griève*, a. © förakti. svår, grof, sträng, farlig, allvarsam (se grave).


2. grief,s. skada, förfång, oförrätt; klagomål, besvär[skrift].


grièvement, adv. illa, svårt &c s. 1 grief.


grièveté*, © s. 1 grief; la ~ de son crime hs svåra brott etc.


griffade*, hugg med klorna,


griffe*, klo: ram, tass, fot med klor; namnstämpel; bot. klänge; [[teknisk term]] kam; klämmare, vridgaffel; juvel. korn; boktr. facett; donner un coup de ~ à klösa; F tomber sous la entre les de qn råka i ngns klor, våld.


griffer, 1:1,tr. klösa; fatta med klorna,


griffon, gam. myt.,herald. grip; ett slags hund.


griffonnage, F kludd, kråkfötter,


griffonner, 1:1,tr. kludda, klottra, rita kråkfötter; F rafsa ihop; ne faire que ~ äfv. skrifva som en kråka,


griffonneur, F kluddare. kludder, skribler.


grignon, [bröd-, skorp]kant.


grignoter, 1:1,itr. knapra på; F P förtjäna en styfver, litet smått,


grignotis, grav., punkteradt arbete,


grigou, F P stackare; vanl. gnidare, smulgråt,


gril, halster, »grill»; ~ de carénage bädd i hamnar med stor tidvattensskillnad; fys. pendule


* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. [[omskrifyes]] omskrifyes. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0356.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free