- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
372

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - J - jour ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

jour — 372 — Joute

tous les deux de deux l’un hvarannan dag; tous les huit hvar åttonde dag, hvar[je] vecka; tous les quinze ~s hvar fjortonde dag, hvarannan vecka; il y a huit {quinze) för åtta (fjorton) dagar sedan; gagner le pain de chaque ~ förtjäna sitt dagliga bröd; ce. äfv. p. några dagar; un ~ ou l’autre endera dagen, förr eller senare; un de ces en af dagarna, endera dagen; à partir de ce ~ (c. från och med i dag (den dagen); [percé] à ~ genombruten; fig. percé à ~ genomskådad; n’être pas à ~ äfv. vara p. efterkälken med sill korrespondens etc.; tenir à ~ hålla à ur; louer une chambre] au ~ p. dag; mettre le crime au ~ uppdaga brottet; reparaître au ~ åter komma fram i dagen; vivre au ~ le ~lefva för dagen, ur hand i mun, ta dagen som h. kommer; dans, en deux ~s [in]om två dagar; de ~ ora’ell. p. dagen; vid dager, dagsljus; [de] nuit* et [de] ~ ell. [de] r\j et [de] nuit* natt o. dag, dag o. natt; le bal dura jusqu’à]XX deux heures* de ~ två timmar efter soluppgången ; [[mindre brukligt]] de ~ à autre dag ell. tid efter annan; de ~ en ~ från dag till dag, d. efter (från) d.; d’ici à quelques rys om några dagar, några d. härefter; de nos i våra dagar (nu förtiden); i vår lifstid,s. länge v. lefva; à la fin de nos vid vår lefnads slut ; être de ~ ha dagen ; de du ~ äfv. jour-, dag-, vakthafvande; être du ~ vara [färsk] för dagen; les


nouvelles*, etc.] du ~ för dagen; le goût du ~ den rådande smaken, tidens smak; du ~ au lendemain hvilken stund (dag) som helst; med ens, helt plötsligt; d’un ~ à l’autre endera dagen, dag (tid) efter annan; äfv. på kort tid; en un ~ p. enag; en plein ~ midt p. dagen, vid full dager, -t dagsljus; par ~ för hvarje dag, om dagen (dagligen); pour quelques för (på) några dagar; il y a un an ~ pour ~ p. dagen för ett år sedan, i dag för jämnt ett år sedan; surses vieux p. gamla, äldre dagar; à la chute du vid mörkrets inbrott (i mörkningen); à la naissance du ~ vid dagens inbrott, i dag[gry]ningen; au grand ~ i dagens ljus ; au grand en plein ~ i dagsljuset, vid dagsljus, [midt] p. ljusa dagen, vid ljusan dag; sur leaut du ~ vid middagstiden, midt p. dagen; au petit ~ vid dagbräckningen etc.; il faisait à peine* petit ~ det var just i [dag]gryningen etc. ; F il est petit ~ chez lui h. har nyss vaknat; au point du ~ vid dagbräckningen; äfv. när dagen randas ; à la pointe du ~ vid morgongryningen ; au premier ~ med det förfita, första lediga dag ; dans (à ell. sous) son [vrai] ~ i sitt rätta ljus, sin r. dager (belysning); dans (sous) un faux en fauxrv i oriktig, ogynnsam (falsk) dager; être ans le ~ de stå i ljuset för, skymma; avoir du ey om rum etc. vara ljus; demi-ry halfdager; craindre le ~sky dagsljuset; vara rädd för att visa sig; donner ~ et heure* à qn tinga, stämma ngn till sig etc.; donner le ~ à qn ge lifvet åt ngn, föda ngn till världen; mourir en donnant le ~ à äfv. dö i barnsäng efter; F donner ses huit à qn säga upp sin tjänst (sig) hos ngn; faire bli ljust, dager; se faire ~ bana sig väg; ibl. skaffa sig luft, sträfva fram; komma i dagen ; jeter du ~ sur belysa; mettre qc au ~ bringa, framdraga i dagsljuset, uppdaga, afslöja ngt; utgifva ngt; ôter le ~ à qn stå i ljuset för, skymma [undan] ngn; ôtez-vous de. mon ~ gå ur dagen för mig! [[mindre brukligt]] perdre le ~dö, aflida; prendre ~ avec qn utsätta dag att råka ngn ; prendre le ~ de qn låta ngn bestämma dag ell. tid; prendre son ~ välja passande tid; trancher lefil de nos ~ afklippa, afskära vår lifstråd; voir ~ à se dager ell. utväg att; voir le ~skåda ell. se dagen[s ljus]; om bok: äfv. utkomma, utgifvas; F c’est le ~et la nuit det är som natt och dag; c’est clair comme le ~det är klart som dagen, dagsens sanning; mourir plein de ~s dö vid hög ålder (mätt af år); de


faveur*, de grâce* bandi, anstånds-, respittid.


Jourdain, geogr. le ~Jordan,


journal, (a.) m. [livre] ~ jurnal ; dagbok, -lista \de öfver] ; [föråldr. papier] dagblad, tidning,ibl. tidskrift; ~ ~ du bord skeppsloggbok; ~ [[mindre brukligt]] @ ibl. tunnland; tenir un ~ föra dagbok; être d’un ~ vara i en tidning, med i redaktionen,


journalier, ière*, a. daglig; ombytlig, ojämn till lynne ell. till utseende (»journalier») ; S. m. dagakarl (arbetskarl, daglönare),


journalisme, tidningsväsende (press); réussir ans le ~lyckas som tidningsman,


journaliste, tidningsman, publicist,


journée*, dag; dagslängd, -led; dagsverken-arbete; dagslön, -penning; -resa; [batalj]dag, slag [de vid]; homme ell. femme* de (à la) ~ dagakarl, dagsverkare, daglönare, hjälp-hjon, -hustru, -gumma, -karl; travailler à la ~ arbeta för dagspenning; aller, voyager à petites resa i, göra korta dagsresor; aller en ~ gå i hjälp; F mentir à la ~ ljuga af vana; décider la ~ afgöra dagens strid; la ~ est à nous segern är vår -, fatigué de la ~ trött af dagens arbete; je ne l’ai pas vu] de toute la ~ p. hela dagen; dans la ~ under dagens lopp; pendant la ~ om dagen; une ~ de chemin en dagsresa; ~ gagnée, ~ mangée ur hand i mun; F vivre au jour la ~ lefva ur hand i mun, för dagen; fig. ta dagen som den kommer,


journellement, adv. dagligen, hvarje dag.


joute*, lansbrytning, spärridning, dust; fäktning mellan djur; fig. täflan .’(strid) ; ~ de[s]


* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. @ närmast iiiotsv. (o) omskrifven. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0406.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free