- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
403

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - manœuvre ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

manœuvre — 403 — maquiller

de ~ handspak; voie* de ~ jämv. rangerings-spår. 2. manœuvre,m. handtlangare; en som arbetar handtverksmässigt,ibl. klåpare; F lurifax, lufver; ouvrage de ~ (n) marstrandsarbete,


manœuvrer, 1:1,itr. (tr.) & manövrera; [[militärisk term]] äfv. göra rörelser, utföra en manöver; Ag. stämpla, intrigera, planera, drilla [sig till, igenom].


manœuvrier, [[militärisk term]] manövrist.


manoir, jur. bostad ; vanl. ~ [seigneurial] herregård, -säte, säteri; le ~ épiscopal biskopsgården,


manomètre, fys. manometer,


manoque*, [[teknisk term]] nystan, docka af hyssing etc.


manouvrier, arbets-, dagakarl,


manquant, ~e*, a. (s.) felande, bristande, uteblifvande, © s. manquer.


manque, brist, saknad [de på, af] ; vid skjutn. bom; ~ de äfv. bristande; i ell. af brist på; ~ de parole* löftesbrott; ~ de respect äfv. sidvördnad; trouver qc de ~ finna att ngt fattas.


manqué, ~e*, pp. (a.) förfelad s. manquer; misslyckad.


manquement, uraktlåtenhet[sfel], förseelse; se manque.


manquer, 1:1,I. itr. fela; om skjutgevär: klicka; slinta (snafva); svika, svikta; felas, fattas, brista, tryta, saknas; slå fel ell. ibl. slint; uteblifva, vara borta från] ; falla ifrån = dö; ibl. göra cession; ~ à svika, glömma, strandsätta; brista i uppmärksamhet, vördnad etc. mot, glömma hvad man är skyldig ngn; ~ de qc sakna, lida (ha) brist p. (vara utan, ej hafva), brista i ngt; ~ de [faire qc] under-, uraktlåta, undgå, försumma att; F vara nära ell. hålla p. att; le pied lui a manqué hs fot slant, foten slant p. h.; ~ de cœur äfv. vara feg, hjärtlös; ~ de foi* äfv. vara trolös; le cœur lui manque h ~ hjärta stannar af; modet sviker h. ; h. har ej mod, hjärta [pour att] ; ~ de parole* svika sitt ord etc.; la parole lui manqua äfv. h. kunde ej få fram ett ord; ne manque pas de venir ufv. låt s. att du kommer; n’y manque pas glöm inte det, låt s. att. du gör det; tu nous a manqué v. ha saknat dig, det har varit tomt efter dig; ~ à virer vägra i vändningen; les vivres manquent äfv. det är ondt om (det finns inte att få) lifsmedel; ce cheval] manque par les jambes* är svag i benen (snafvar lätt); la terre manqua sousses pieds jorden sjönk under (föll undan) hs fötter; F il ne manquerait plus que cela det bara fatta[de]s det! II. tr. försumma, gå miste om (låta gå sig ur händerna); skjuta bom ell. miste på; förfela, ej träffa, misslyckas i; ~ son coup misslyckas; ~ le train, etc. komma för sentill [de cinq minutes* 5 minuter], ej k. med, ej hinna till tåget etc.; F l’avoir manqué belle* ha sluppit lyckligt (med knapp nöd) undan,s. ~ ej träffa sig ell. hv. ; s. ~ à soi-même kompromettera sig, glömma hvad man är skyldig sig själf; s’en ~ de fattas,


mansarde*, [fenêtre* en] ~ vindskupa; [chambre* en] ~ vindskammare, -rum; comble, toit en ~ brutet tak.


mansardé, ~e*, a. vinds- ; toit r. brutet tak.


manse*, länsv. ibl. ® hemman, mantal,


mansuétude*, saktmod.


1. mante*, fruntimmers [släng]kappa ; vid hofsorg ; gravör (être en ~ bära gravör) etc.


2. mante*, insektsläktet Mantis ell. Squilla [mantis etc.],


manteau, kappa, mantel, kåpa; [[teknisk term]] äfv. masugnspipans ring-, yttermur; herald. vapentäcke med hermelinsbräm; fig. täckmantel (sken); ~ de cheminée* rökfång, spiskappa, -kåpa; sous le ~ [de la ch.] ag. i smyg, i mjugg.


mantelet, mantilj; läderskärm framför kuskbocken; ~ h al fp ort.


mantelure*, jäg. ryggrand p. hundar,


mantille*, mantilj.


Mantinée*, geogr. Mantinea.


Mantoue*, geogr. Mantua.


manuel, ~le*, I. a. © hand-, som sker med handen (för hand); travail ~ hand-, kroppsarbete. II. s. m. handbok [de i]; manual; ~ épistolaire brefbok; ~ lexique handordbok.


manuellement, adv. med (i) handen, för hand, ur hand i hand. egenhändigt,


manufacture*, tillverkning [[mindre brukligt]] ; fabrik;manufaktur; la ~ äfv. fabriksarbetarne; ~ d’armes* gevärsfaktori,


manufacturé, ~e*, pp. arraijproduite fabrikat,


manufacturer, 1:1. tr. tillverka, fabricera (vanligare fabriquer).


manufacturier, ière*, a. fabriks- ; s. m. fabriks-ägare, -idkare, fabrikör, -ant; ~ en lainé*, en soie* ylle-, sidenfabrikör,


manumission*, ford., en siafs frigifvande.


manus, i utt.r. dire son in ~ befalla sin själ i Guds hand.


manuscrit, ~e*, a. handskrifvet s. m. handskrift, manuskript; j’ai lu le ~äfv. jag har läst det i manuskript,


manutention*, handhafvande; [[mindre brukligt]] upprätt-, vidmakthållande; [[militärisk term]] kronobageri,


mappemonde*, glob-, världskarta,


maquereau, zool. makrill.


maquette*, bildhugg. modell i lera etc.; bergsv. mindre smältstycke,


maquetteur, maitre ~ pipsmedsmästare.


maquignon, hästhandlare, oftare -skojare; Fett slags mäklare etc.


maquignonnage, hästskojeri; F skoj.


maquignonner, 1:1,tr. skoja med hästar; F mäkla ihop ett köp, ett äktenskap etc.


maquillage, F smink.


maquiller, 1:1,tr. F sminka,s. ~ sminka sig.

F familjärt. P tigre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0437.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free