- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
480

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - peltaste ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

peltaste — 480 — pénicillé


peltaste, antik. peltast.


pelte*, antik., liten sköld: pelte.


pelu, ~e*, a. luden.


peluche*, plysch, schagg.


peluché, ~e*, pelucheux,euse*, a. plyschartad, luddig; piqué ~ plyschpiké. parkum.


pelucher, 1:1,itr. om tyg: ludda sig.


pelure*, äppei- etc. skal; p. ost: kant; papier ~ d’oignon ett slags kalkerpapper.


pelvien, ~ne*, a. anat. bäcken-, pem[m]ieån, pemmikan, ett slags pressadt kött. köttpulver.


pemphigUS, läk. pemphigUS (ett slags hudsjukdom),


penaillon, F [[mindre brukligt]] trasa, palta; förakti. munk.


pénal, ~e*, a. straff-; le code- ~ strafflagen,


pénalité*, straffsystem, straff,


penard, F i uttr. vieux ~ gammal lufver ell. kur ti sör.


pénates, a. (s.) pl. myt. [dieux] ~ penater (husgudar); fig. äfv. hem.


penaud, ~e*, a. F skamflat, snopen,


penchant, ~e*, I. a. lutande [fig. till sin undergång], stupande, sluttande; fig. äfv. [i] aftagande, i nedan. II. s. m. sluttning &c1 se I: brant; eg. äfv. fallenhet, böjelse, benägenhet (lust, håg) [pour, à för] ; le. de l’âge ålderdomen; ~ d’une colline* äfv. backe; sur son ~ i aftagande &c; avoir du ~ pour äfv. vara fallen för.


penché, ~e*, pp. (a.) [ned]lutad lutande; ~ en avant framåtlutad; avoir des airs lägga hufvud p. sned etc., ha koketta fasoner.


penchement, lutning; contracter un ~ de tête* få hufvudet p. sned.


pencher, 1:1,tr. luta, böja [ned]; itr. luta äfv. ag., slutta, stupa, väga [öfver] [vers åt, mot, d’un côté åt en sida]; vara böjd, benägen, luten [pour, versför, à t]; faire la balance tynga ell. väga ner vågskålen; aller en penchant slutta,s. ~ luta, böja sig [ned] [sur öfver],


pendable, a.2 värd att hängas; F ibl. ohängd; cas ~ äfv. galgstreck; F tour ~ elakt spratt,


pendaison*, F hängning; craindre la ~ vara rädd för att bli hängd.


1. pendant, ~e*, I. a. hängande; jur. anhängig vid]; avoir les bras äfv. hänga med armarna; les fruits par [les] racines* växande gröda. II. s. m. pendant, motstycke ; fig. äfv. ibl. like ; ~ d’oreille* örhänge ; faire ~ à vara (bilda) motstycke till; pour faire ~ à äfv. som pendant till.


2. pendant,prep. under, om; le (son) sommeil äfv. i sömnen; ~ que under det att, medan.


pendard, ~e*, F galgfågel; ohängd figur etc., slyna.


pendeloque*, kläpp; F hängande trasa, slarfva på kläder.


pendentif, ark. [half] ~ vickel.


pendeur, en som tycker om att hänga andra; skänkling.


pendiller, 1:1,itr. F hänga och dingla,


pendre, 4:3,I. tr. [upp]hänga [par vid, i, à på, i]; s. faire être pendu bli hängd; F pendu haut et court vederbörligen hängd ; »j son épée* au croc fig. lämna krigaryrket; F dire pis que ~ de qn säga det värsta om ngn; F il ne vaut pas [la corde pour] le ~h. är ej värd ett skott krut; s. pendu. II. itr. hänga [par på, med, i, à i, på, vid] ; hänga ned ; fig. autant lui enpend à œil, à l’oreille*, au nez detsamma kan hända h. [själf],s. ~ hänga sig [au cou de om halsen på] ; F il n’y a pas de quoi s. ~ det är inte s. farligt [heller] !


pendu, ~e*, pp. (a. o. 5.) hängd; hängande; F avoir la langue bien ha godt munläder; F être toujours ~ aux côtés, à la ceinture de qn beständigt hänga ngn i hälarna, hänga efter ngn; être toujours ~ aux oreilles* de qn jämt ha ngt att säga ngn; il ne faut pas parler de corde* dans la maison d’un ~ man bör inte tala om rep i hängd mans hus.


pendule, I. s. m. pendel (perpendikel) ; ~ compensateur kompensationspendel. II. s*


pendel-, väggur, pendyl, bordstudsare, klocka,


pêne, m. [[teknisk term]] låsregel, -kolf; ~ dormant fransk regel; serrure* à ~ dormant dubbelt ell. franskt lås.


Pénélope*, myt. Penelope.


pénétrabilité*, genomtränglighet,


pénétrable, a.2 genomtränglig.


pénétrant, ~e*, a. genomträngande; fig. äfv. skarp[sinnig] ; avoir l’esprit être vara skarpsinnig,


pénétratif, ive*, a. genomträngande, som lätt kan genomtränga, skarp,


pénétration*, genomträngande, -ning[sförmåga]; fig. genomträngande förstånd, skarp blick, skarpsinne, -sinnighet (skärpa),


pénétrer, 1:2,I. tr. genomtränga, -borra; in-, nedtränga i; fig. äfv. genomskåda, utgrunda, -forska, -rannsaka; pénétré de äfv. innerligt öfvertygad om; ibl. rörd af; s. douleur me pénètre [le cœur], j’en suis pénétré hs sorg går mig djupt till hjärtat (sinnes); ~ la pensée de qn äfv. läsa ngns tankar. II. itr. in-, framtränga [dans i] ; ~ dans äfv. = I ; laisser ~ äfv. släppa fram ell. igenom,s. ~ genomtränga hv., -trängas; s. ~ de inprägla hos sig, vara genomträngd af; se laisser ~ äfv. vara lätt att genomskåda,


pénible, a.2 © mödosam, besvärlig, påkostande (svår); fig. äfv. pin-, plåg-, smärtsam; om stil ibl. skrufvad, knagglig,


péniblement, adv. med möda, svårighet; mödosamt &c; ~ affecté smärtsamt berörd,


péniche*, [[sjöterm]] lätt armerad klinkbyggd båt: pinass.


pénicillé, ~e*, a. naturv. penselformig, försedd med hårtofs. * feminin, 2 maskul. och fe-min-. (T) pl. lika, © närmast niotsv. © omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0514.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free