- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
493

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - pied-à-terre ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

pied-à-terre — 493 — pierre

fig. F det går inte [för sig] ; avoir bon ~ell. marschera duktigt; vara kvick p. foten ; avoir bon bon œil [ännu] vara duktig, rask, frisk etc.; äfv. alltid vara p. sin vakt; F avoir toujours un ~ en l’air fig. jämt vara ute p. språng; avoir le ~ marin vara sjövan; avoir les ~s chauds vara varm om fötterna; fig. F ha det bra, vara välbergad; changer de ~ äfv. ridk. changera galopp; être sur le ell. un bon ~ stå sig godt (stå på goda fötter), ha det bra; F être encore sur ses ~s äfv. icke vara bunden; stå [sig] ännu; être [mû*] en ~ vara tjänstgörande, i tjänstgöring; p. stat; F faire des et des mains* arbeta med händer o. fötter, göra allt hvad göras kan; fouler aux ~s trampa under fötterna, förtrampa; frapper du ~ stampa [i, på] ; F gagner au ~ rymma [sin kos] ; lâcher {le] ~ äfv. gå tillbaka, bakut; fl. etc.; lâcher ~ fig. släppa efter; lever le ~fig. ge sig af (rymma) [med kassan ell. utan att fot[abjället], från topp till tå; chevalaut le ~ledig häst. pied-à-terre 0, hviloställe, kvarter, malmgård.


pied-d’alouette [pl. -s-],bot. riddarsporre = Delphinium L.


pied-de-biche [pl. -s-], [[teknisk term]] snedstake, ett slags tång o. s. v. ; ~ p. klystopparna : klaff som griper in i kättingslänkarna.


pied-de-chat [pl. ~s] bot. kattfot[sört] = Antennaria dioica GÄrtn.


pied-de-cheval [pl. ~s] -s-],bot. = Cacalia alpina,


pied-de-chèvre [pl. ~s] -s- -], [[teknisk term]] ett siags spett, kofot o. s. v. ; kranben.


pied-de-colombe [pl. -s-]. bot. = Géranium robertianum.


pied-de-coq [pl. -s-],bot. refvigt solöga = Ranunculus repens L.


pied-de-corbeau [pl. -s-],bot. kråkfötter, flikigt groblad = Plantago coronopus L.


pied-de-corbin [pl. -s- -], allmänt solöga = Ranunculus acris L.


pied-de-griffon [pl. -s-],bot. = Helleborus foetidus.


pied-de-lièvre [pl. -s-],bot. harklöfver = Trifolium arvense L.


pied-de-lion [pl. -s-],bot. daggskål = Aichemiiia vulgaris L.


pied-de-loup [pl. -s-],bot. strandklo = Lyoopus europæus L.


pied-de-poule [pl. -s-],s. pied-de-coq; äfv. hvitplister = Lamium album L.


pied-de-vache [pl. -s-], krassesommargyllen = Barbarea præcox R. Br.


pied-de-veau [pl. -s-],bot. munkmössa = Arum maculatum L.


pied-d’oiseau [pl. -s-],bot. fågelklovicka = ornithopus perpusillus L.


pied-ducit [pl. -s-s], stödjemur; dörr-, fönsterpost.


piédestal, fotställ [ning], piedestal, postament.


pied-fort [pl. -s-s], ett slags probermynt.


piédouche, m. fotställ [ning], piysciikiadd


piedestal, pelare,


piège, snara, fälla, fallstreck; fig äfv. försåt; dresser, tendre un ~ lägga ut snara &c för]; donner, tomber dans le ~gå i fällan; prendre au ~ fånga i snara,


pie-grièche* [pl. -s-s],zool. ~ [grise större] törn skata = Lanius l. ; ~ écorcheur allmän törnskata = l. coiiurio l. ; fig. F ~ argbigga,


pie-mère* [obruki. ï pl.],anat. inre hjärnhinna.


Piémont, geogr. le ~Piemont.


Piémontais, -ve*, folkn. piemontesare, -iska.


piémontais, ~e*, a. piemont[esi]sk.


pierraille*, koiiekt. småsten,


pierre*, sten; [graf]sten, etc.; ~infernale frät-sten, lapis [infernalis] ; plates tuktad sten; ~ à bâtir byggnadssten; ~ à, fusil en. à feu flinta; ~ à plâtre gips; ~ précieuse ädelsten; ~ de taille* kvadersten, huggen sten ; ~ de touche* probersten; fig. äfv. pröfvo-sten; pose* de la première ~ grundstensläggning; mur en~s sèches kallmur (gärdesgård af stenar utan murbruk); plein de äfv. stenig, -bunden; F apporter s. ~ dra sitt strå till stacken; avoir la ha sten[passion] ; fig. faire d’une ~ deux coups

F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre, brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term.]] militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0527.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free