- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
529

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - pretantaine ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

prétantaine — 529 — prévenant


pretantaine*, i F uttr. courir la ~ löpa hit och dit; äfv. stryka omkring etc. prêté. pp. prêter ; s. m. i uttr. c’est un ~ rendu betaldt som kvitteras (det är att betala med samma mynt),


prétendant, ~e*, sökande till]; [tron]pretendent; friare,


prétendre, 4:3,tr. (itr.) göra anspråk p. [att], yrka p. (fordra, vilja); påstå (mena); ibl. ämna; ~ à göra anspråk på, eftersträfva; ~ être påstå sig vara, gifva sig ut för [att vara], förmena sig vara; que prétendez-vous à cela hvad gör ni för anspråk därpå? s. ~ , påstå sig vara.


prétendu, ~e*, pp. af föreg.; a. föregifven, förment,s. kallad; s. F fästman, -mö; friare; les äfv. fästfolket,


prête-nom © ell. [pl. ~s], bulvan,


pretentaine*, s. pretantaine*.


prétentieux, euse*, a. anspråksfull,


prétention*, anspråk (fordran, -ing), pretention; avoira ~ de göra anspråk p. att; rabattre de ses ~ ~ slå ned sina anspråk, pretentioner; äfv. [låta] jämka med sig; homme à rempli de äfv. anspråksfull, fordrande människa,m. med stora anspråk &c; sans äfv. anspråkslös,


prêter, 1:1,tr. (itr.) låna [qc à qn ngn ngt, ngt åt ell. till ngn], låna ut [pengar etc.]; äfv. förläna, gifva, skänka, lämna; tillägga, -skrifva, påbörda; om tyg etc. töja sig, ge efter; ~ à äfv. ge anledning till; ~ à usure* procenta; ~ aide, secours à qn bistå ngn; ~  attention* à qn skänka ngn sin uppmärksamhet; F ~ le collet à qn bjuda ngn spetsen äfv. fig. ; ~ son concours à qn. à un concert biträda ngn, b. vid en konsert; ~ son crédit, ses amis à qn hjälpa ngn med sitt, sina vänners inflytande; ~ l’épaule* à qn hjälpa ngn [fram, upp]; ~ faveur* à skänka sin ynnest [åt], gynna; ~ le flanc [à l’ennemi blotta flanken; ög. ~ [le flanc] à la critique ge hugg p. sig, gifva anledning till (ådraga sig) klander etc.; ~ la main à qn räcka ngn handen; bistå ngn; ~ la main à qc hjälpa till [med ngt], vara delaktig i ngt; ~ son ministere à qn hjälpa ngn, lämna sin hjälp, sitt biträde åt ngn; lägga sig ut för ngn ; ~ l’oreille* lyss [na]; höra efter,p. [àX]; ~ serment aflägga (gå) ed; ~ silence iakttaga tystnad, vara tyst; s. Dieu lui prête vie* om h. får lefva; ~ s. voix à qn inlägga ett godt ord (tala) för ngn ; un sujet qui prête ett tacksamt ämne; ~ à rire väcka (göra sig till ett) åtlöje; c’est un ~ à ne jamais rendre det är ett lån som man aldrig får tillbaka, igen; ami au ennemi au rendre vän när det gäller att låna, ovän när det gäller att betala,s. ~ utlånas ; s. ~ à låna sig åt, till; deltaga i, vara med om,ibl. finna sig i, foga sig efter, i.


prétérit, gram. ~ [défini] preteritum; ~ imparfait imperfektum ; ~ indéfini perfektum. prétérition* ell. prétermission*,retor. paralips, låtsadt förbigående,


préteur, antik. pretor.


prêteur, euse*, s. (a.) långifvare, -erska, en som lånar [ut], är fallen för att låna [ut pengar etc.]; ~ sur gages pantlånare; ~ à ros intérêt procentare.


1. prétexte,m. förevändning [pour för att] ; förebärande; il n’y a pas de ~ [à cela] det finns intet rimligt skäl därtill; prendre o* de qc, pr. qc pour ~ taga ngt till förevändning; sous [[[mindre brukligt]] le] ~ under [den] förevändning.


2. prétexte*,s. (a.) [robe*, toge*] ~ pretexta.


prétexter, 1:1,tr. förebara, -gifva, taga till förevändning, skylla på.


pretintaille*, bjäfs p. klädning; ag. F ~s bisaker, biutgifter etc.


prétoire, antik. pretorium; domsäte, -stol.


prétorien, ~ne*, antik. a. pretors-; s. m. pretorian.


prêtraille*, forakti. präster, -skap.


prêtre, präst; grand ~ öfverstepräst.


prêtresse*, prästinna.


prêtrise*, prästämbete : recevoir l’ordre de r. la ~ bli prästvigd,


préture*, antik. pretors ämbete, ämbetstid, värdighet.


preuve*, bevis, -ning; prof; bilaga; räkn. proba, pröfning; ~ par témoins vittnesbevis; avoir ~ en main* äfv. ha svart p. hvitt; donner [à qn. des de qc anföra bevis för ngt, bevisa ngt för ngn; d. des ~s de son amitié* gifva bevis, prof p. sin vänskap, gifva vänskapsprof ; faire ~ de visa [prof på], ådagalägga; fairea ~ de bevisa ; faire ses aflägga, prof [de på] ; visa hvad man duger till; pour je dis que som bevis kan jag anföra: la c’est que, la ~ que cela est, la ~ en est que, F ~ de cela, c’est que bevis därpå är att.


preux, a. (s.) m. båld [riddare],


prévaloir, 3:25,itr. hafva, taga ell. få öfverhand; ~ sur äfv. gälla, göra sig gällande framför, mer än; r. på; ~ partout äfv. vara allmänt rådande; faire ~ göra gällande, se ~ de draga fördel af, göra gällande; bandi,s. ~ deses frais sur la marchandise lägga omkostnaderna p. varan,


prévaricateur, a. (s.) oredlig [i sitt förfarande, ämbete] ; oredlig ämbetsman,


prévarication*, oredlighet i ämbetsutöfning, oredligt förfarande,


prévariquer, 1:1,itr. förfara oredligt, vara oredlig i sitt ämbetes utöfvande.


prévenance*, [förekommande] artighet, tillmötesgående.


prévenant, ~e*, a, förekommande, artig, tillmötesgående; intagande.

F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. ~ sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term. Schulthess, Fransk-sv ensk sholorclboh. 34

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0563.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free