Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - refendre ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
refendre — 569 — refrain
refendre, 4:3,tr. [åter] klyfva, sågapålängden.
référé, ~e*, pp. af référer; s. m. referat [[mindre brukligt]] ; jur., inlaga till domaren, som i trängande fall har rätt att provisoriskt afgöra.
référence*, hänvisning; referens; ouvrages de ~ referens-, uppslagsböcker,
référendaire, s. (a.) referendarie, föredragande; ~ à la Cour de cassation* @ revisionssekreterare.
référer, 1:2,tr. hänföra, -visa [à till] ; tillägna, -lägga [àX]; hänskjuta, hemställa, öfverlämna; itr., en ~ referera, föredraga [à i], se ~ à hänföra sig, -visa till; åberopa sig på; s. se rapporter.
refermer, 1:1,tr. åter [till]stänga &c s. fermer. se ~ stängas [igen] &c; omsår: draga ihop sig.
referrer, 1:1,tr. sko om häst,
refeuilleter, 1:9,tr. bläddra om igen i.
réfléchi, »ve*,pp. [a.) öfvertänkt, -lagd &c sc följ.; ibl. sansad; tänkande, med eftertanke; gram. reflexiv.
réfléchir, 2:1,tr. reflektera, återkasta, -spegla (-studsa); itr. återkastas &c, -falla på] ; fig. tänka efter (på saken); tänka, reflektera, fundera [à, sur på, öfver]; eftersinna [àX], besinna [sig]; en y réfléchissant äfv. vid närmare eftertanke, -sinnande &c; då jag etc. närmare öfverväger saken; parler sans ~ afv. tala utan eftertanke (bredvid munnen); donner à ge en att tänka på; tåla att tänka på; mana till, väcka eftertanke,s. ~ [af]spegla sig, återspeglas &c; gram. ater-falla.
réfléchissant, ~e*, a. reflekterande &c s. föreg., reflexions-,
réfléchissement, reflekterande &c, reflexion,
réflecteur, a. o. s. fys. återkastnings-, reflexions-; [miroir] ~ reflektor,
reflet, reflex, återsken, -glans äfv. fig. [de från, af] ; jeter cent äfv. skifta i alla färger, skimra.
refléter, 1:2,tr. (itr.) återkasta ljus etc., reflektera; kasta ell. ge återsken, reflex [sur på]. se ~ återkastas &c, -falla,
refleurir, 2:4,itr. blomma om [igen] ; eg. återuppblomstra.
réflexe, a.2 fys. reflex-.
réflexibilité*, fys. egenskap att kunna reflekteras. réflexible, a.2 fys. som kan reflekteras,
réflexion*, reflexion, återkastande &c se réfléchir; fig. eftertanke, -sinnande &c; betraktelse; ~ apparente du froid köldens skenbara strålning; c’est un homme de ~ det är en tänkande man, h. är besinningsfull; faire ~ sur,s. réfléchir g.; mériter ~ äfv. vara tänkvärd, tåla att tänka på; [toute] ~ faite allt noga öfvervägdt, när jag rätt tänker efter; plein de äfv. tankediger; sans ~ äfv. oefter-, obetänksam; utan att tänka efter; il est incapable de ~ äfv. h. kan inte tänka.
refluer, 1:1,itr. flyta, rinna, strömma tillbaka; faire ~ drifva [tillbaka] ; faire ~ le sang dans les joues* drifva blodet upp i ansiktet,
reflux, ebb; le flux et le ~ebb och flod; eg. äfv. växlingar,
refonder, 1:1,tr. [[mindre brukligt]] åter grunda; föråldr. jur. ersätta kostnad. *
refondre, 4:3,tr. omgjuta, -stöpa äfv. fig. ; smälta ned, om; ~ grundligt reparera; fig. omarbeta, -skapa, -dana. s. ~ gjutas &c om; omskapa &c sig.
refonte*, omgjutning &c s. föreg,
réformable, a.2 som kan ell. bör (behöfver) reformeras &c s. réformer.
réformateur, trice*, [samhälls- etc.]förbättrare &c s. réformer; kyrkb. reformator; être e ~ de äfv. reformera &c; faire le ~uppträda som samhällsförbättrare, vilja reformera,
réformation*, reformerande &c s. réformer; kyrkh. reformation,
réforme*, förbättring &c s. réformer, reform; [congé de] ~ afsked för oduglighet till krigstjänst; avoir besoin de äfv. behöfva reformeras &c; mettre à la ~ sätta på indragningsstat &c; s. mettre à ell. dans la ~ bättra sig; lefva indraget; la [enligt katolikerna: prétendue] ~ reformationen; de reformerta (protestanterna),
réformé, ~e*, pp. (a, . 0. s.) reformerad &c se réformer; kyrkoh. reformert,
reformer, 1:1,tr. åter, å nyo bilda, uppsätta &c s. former; ombilda SS. s. ~ åter bilda sig, bildas &c; [[militärisk term]] åter samla sig.
réformer, 1:1,tr. reformera, förbättra, rätta, afhjälpa; indraga, afdanka, sätta på indragningsstat; utmönstra; ~ les abus afhjälpa missbruk; ~ [jm édit, etc. upphäfva,
réformiste, s.2 reform vän; a.2 reform-,
refouillement, omgräfvande, -ning.
refouiller, 1:1,tr. omgräfva; flouiller et ~ gräfva och gräfva, leta och leta.
refoulement, omstampning &c s. följ.
refouler, 1:1, 1,tr. [[teknisk term]] omstampa, -valka; stuka; Stöta Ut vätska ell. gas vid tryckpump etc.; [[militärisk term]] sätta vid laddning; drifva, tränga tillbaka, undan; refoulez ladda! ~ le courant segla, fara mot strömmen. II. itr. flöda, strömma, drifvas tillbaka,
refouloir, [[militärisk term]] arti!L sättare,
réfractaire, a.2 (s.) uppstudsig [à mot] ; mot-, gensträfvig, motspänstig; [[teknisk term]] eldfast lera, svårsmält; nödsatt malm.
réfracter, 1:1,tr. opt. bryta,s. ~ bryta sig, brytas.
réfractif, ive*, a. opt. brytnings-, refraktions-.
réfraction*, opt. [ljus-, ~ trål] brytning, refraktion; double ~dubbelbrytning; angle de ~ brytnings-, refraktionsvinkel.
refrain, omkväde, refräng; fig. F äfv. trall, visa; c’est son ~ [ordinaire], c’est le ~ de la ballade fig. F det är hs gamla trall ell. visa.
F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre, brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term.]] militärisk term.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>