- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
677

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tentative ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

tentative — 677 — terne


tentative*, försök [de till, att],


tente*, tält; ~ ~ de nage* båttält för roddarne; ~ de charpie* sårvele; dresser, planter, tendre les ell. ses ~ slå upp tält[en], tälta; ~ faire les ~ sträcka suntält;F planter sa ~ slå ned sina bopålar; slå sig till ro; lever une ~ taga ned ett tält; dans, sous la ~ i tält [et] ; s. retirer sous s. ~ fig. F [sitta och] tjura etc.


tente-abri* [pl. -s-], skyddstält.


tenter, 1:1,tr. fresta på, försöka [på]; fresta, locka [de att, till att] ; être [bien] tenté de äfv. ha [god, stor] lust [till] att; ~ un suprême effort göra ett sista försök etc.; ~ fortune* försöka sin lycka,


tenture*, tapeter, väggbonad, -beklädnad; ibl. hängkläde; tapetsering; ~ de Gobelins gobelin ~ [väfnad] ; le chœur était] orné d’e ~ de verdure* klädt med grönt, lefvande växter.


tenu, ~e*, pp. hållen [bien väl] &c s. tenir i ~ à, de bunden af, vid, tvungen, pliktig, förpliktad till, att; il est ~ de äfv. hm åligger [att], det åligger hm att; ~ à des égards envers tvungen &c att visa undseende etc. för; à l’impossible nul n’est ~ man kan inte göra det omöjliga, man får inte begära orimligheter,


ténu, ~e*, a. tunn, fin.


tenue*, s. hållning äfv. fig. (skick, ordning); hållande, © sätt att hålla, föra &c s. tenir; klädsel, dräkt, mundering, uniform ; hâll-botten; ~ de[s] livres bokföring, -hålleri; grande ~ gala, högtidsdräkt, paraduniform, -klädsel; petite ~ släpuniform etc.; le temps n’a pas de ~ vädret håller ej i sig (är ombytligt); duranta ~ du concile under pågående, -stående kyrkomöte; tout d’une~ i en sträcka,


ténuirostre, a.2 (s. m.) zool. [fågel] med smal näbb.


ténuité*, tunnhet, finhet.


tenure*, ford. [villkor för] innehafvande; underlydelse; ~ ärren de [gods],


téorbe, mus. teorb, basluta.


tépide, a.2 vetensk. ljum.


tépidarium, antik., rum för ljumma bad: tepidarilim.


tépidité*, vetensk. ljumhet.


ter, adv. tre gånger, tredje gången; rue* N., n° 8 ~ N.-gatan [med n:r] 8 C.


tératologie*, naturv., läran om abnorma fall, missbild ningar etc.


terbium, kem. terbium.


Terceire*, geogr. Terceira.


tercer, 1:12,tr. agr. ge tredje bruket,


tercet, metr. terzett.


térébenthine*, terpentin,


térébinthacées*, pl. bot. terebinthaceæ.


térébinthe, m. bot. terpentinträd.


térébrant, ~e*, a. vetensk. borrande,


térébration*, borrning.


Térence, hist. Terentius.


tergiversateur, en som söker undanflykter &c.


tergiversation*, und[an]flykter, krångel,


tergiverser, 1:1,itr. söka ell. bruka undanflykter, krångla [sig undan],


terme, mål. gräns, slut, ände, tid [de för, på] ; antik. gränsbild; -pelare, -sten, råmärke; [betalnings- etc.] termin, -tid, hyreskvartal ; log. etc. term; ord, uttryck, benämning; mat. led; iäk. förlossningstid etc.; ~ pl. äfv. ordalag, -lydelse; ~ de congé uppsägningstid; ~ d’échéance* förfallotid; jur. ~ de déménagement fardag; ~ de rigueur* yttersta betalningstermin; à la rigueur du ~ efter ordet, orden; dans tonte la force duo, i ordets strängaste bemärkelse; en d’autres ~ med andra ord &c; chaque chose* a son ~, il est un ~ à tout allting hafver en ände; il est à son dernier ~ h. ligger p. sitt yttersta (det lider mot slutet): il n’est pas encore au ~ de ses adversités*, etc. h. har ännu ej kommit till slutet p. (öfverstått) sina motgångar; être, en bons ~ avec qn stå p. god fot med, i godt förhållande till, vara god vän med ngn; être n ~ de äfv. hålla p. att; [[mindre brukligt]] en quels ~ est l’affaire* hur står saken? l’affaire*] est en bons artar sig väl; mettre un ~ à göra slut på; la maladie] touche à son o,äfv. är snart öf-verstånden; je n’en vois pas le ~jag ser inte ngt slut därpå; déménager au ~ flytta vid kvartalets slut, fardagen; je lui ai dit cela’] en propres ~ rent ut; s’exprimer en ~ propres använda [de] rätta uttryck[en] ; jusqu’au ~ deses moyens s. långt hs förmåga sträcker sig; handi. à ~ p. viss tid; à court ~ kort sikt, kortsiktig.


Terme, antik. le dieu ~ gränsguden Terminus,


termès, s. termite.


terminaison*, afslutande, slut; gram. ändelse [en på] ; [[teknisk term]] boktr. utgång,


terminal, ~e*, a. slut-, änd-; järnv. gare, station ~e slut-, ändstation,


terminer, 1:1,tr. [af]sluta, bilda ell. utgöra afslutning, slutet på, göra slut på; begränsa; qui termine le chapitre äfv. hvarmed kapitlet afslutas, slutar; terminé par som slutar (-ade) med; cela neera jamais terminé äfv. det blir aldrig ngt slut därpå, tar aldrig [ngt] slut,ngn ände; dire en terminant, ~ en disant sluta med att säga, slutligen en. till sist säga. s. ~ [af]slutas, sluta (aflöpa); gram. äfv. ändas [en, par på].


terminologie*, terminologi,


terminus, jämv. slut-, ändstation,


termite, zool. termit (»hvit myra»),


ternaire, a.2 trefaldig, bestående af tre, fördelad tre och tre; nombre ~ tretal.


1. terne, a.2 matt, dunkel.


2. terne, S. spelt, tern i lotteri och p. tärning; ~ treor all.

F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0711.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free