- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
678

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - terné ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

terné — 678 — Terre-Neuve


terné, ~e*, a. bot. sammanhörande tre och tre, tredelad, -fingrad,


ternir, 2:1,tr. göra matt, dunkel; fig.fördunkla, [be] fläcka,s. ~ bli mat. &c; om metan äfv. anlöpa ; slå sig (bli immig) ; fig. fördunklas &c.


ternissement, ternissure*, fördunklande, -ing, (O) s. föreg.


Terpsichore*, myt. Terpsikore.


Terracine*, geogr. Terracina.


1. terrage,gam. skatt in natura.


2. terrage, [[teknisk term]] [socker]raffinering.


terrain, [jord]område, tomt, mark, grund, terräng, jord[mån], -lager; un pouce de ~ en tumsbredd jord; aller sur le ou äfv. duellera; fig. être sur son ~ vara i sitt rätta element, i sitt esse, hemma[stadd] ; ménager le ~ spara på, väl använda utrymmet &c; fig. F klokt begagna till buds stående medel; täter le ~om häst: vara osäker p. foten; fig. F känna sig före.


terrai, & [[mindre brukligt]] landvind.


terraqué, ~e*, a. le globe ~ jordklotet,


terrasse*, terrass, [jord]afsats; platt tak (altan); travaux de ~ jordarbeten; en ~ äfv. terrassformig.


terrassement, jordskottning; ~ au tombereau bortförande af jord med skottkärror; travaux de ~ jordarbeten,


terrasser, 1:1,tr. terrassera, bilda till ell. förse med terrass, schakta, skotta, bortföra jord; slå till marken (omkull); fig. tillintetgöra (nedslå, grundligt stuka),


terrassier, [ouvrier] ~ jordschaktare, -arbetare, järnvägsarbetare,


terre*, jord, mark; jordart, -mån; land, -om-, råde, trakt; [jord-, landt]egendom, [jorda-, landt]gods; ous* pl. äfv. ägor, område; la ~ ätv. det[ta] jordiska, timliga; ~ [à potier] [krukmakar]lera: ~ à blé sädesjord, -land; ~ à mouler formlera; ~ de ell. à pipe* piplera; ~ de Sienne* terra Siena (gulockra); ~ cuite bränd lera, terra cotta; un buste de ~ cuite, la ou cuite d’un buste en byst i terra cotta; ou ferme, ~ vanl. la grande ou »terra firma», fasta marken (fastlandet); ou grasse a) fet jord[mån]; b) lera; ~ noble äfv. säteri; la Terre immel[n] och jord [en]; dévorer la; ~ fig. om häst.- flyga fram öfver marken, fältet; englober plusieurs~ ~ dans la sienne ibl. lägga flera gårdar under sin; ouvrir la ~ öppna ] grafven (en graf); perdre ~ förlora land[et] ur sikte; ej längre känna botten (förlora fotfäste); fig. faire perdre ~ à qn sätta ngn på det hala; prendre ~ lägga i land, landa ; raser la ~ stryka utefter marken etc. ; ~ om båt etc. gå nära, hålla sig intill land; fig. = n’aller que ~ à ~ s. nedan ; recouvrir de ~ äfv. mylla ned; F remuer ciel et ~ röra upp himmel och jord. — à ou p. marken, golfvet; i,p. land; à plate ~» p. bara marken; à fleur* de ~ i dagen, jordbrynet; fig. F battre qn [eg. qui est] à ou hämnas på, öfverfalla, misshandla en slagen fiende, en värnlös; descendre à ~ landstiga, stiga, gå i land ; jeter qn à, par ~ kasta, slå ngn till marken, i backen, slå omkull ngn; mettre à ~ ställa, lägga p. marken, lyfta ner p. m. från en häst o. d. ; sätta i land, landsätta; mettre unenou à ell. en ou böja ett knä mot jorden; mettrepied à ~ stiga af [hästen etc.], sitta af; le courantorte à ou strömmen sätter mot land; retourner ventre à ~ spränga tillbaka; sauter à ~ hoppa i land; cette parole n’est pas tombée à ou detta ord har inte blifvit förspilldt (förgäfves ytt-radt), har blifvit taget ad notam; ridk. le ~ à ~ ett slags kort galopp; fig. ~ à ~ all-, hvardaglig, trivial, andefattig; n’aller que (vanl. être) ~ à ~ äfv. sakna lyftning; bien avant dans les ~ ~ långt (djupt) in, inne i landet; de dessous ~ upp ifrån (ur) jorden, marken. — en ~ ennemie i fiendeland, på fientligt område; en pleine ~ p. kall jord; arbre en (de) pleine ~ träd som är utplanteradt [på kalljord]; F donner du nez en ~ falla, stupa p. näsan; fig. få lång näsa; être en ~ ligga i jorden (vara begrafven); mettre en ~ äfv. jorda, begrafva (mylla ned); porter en ~ bära till grafven; travailler en ou arbeta i lera. — par ~ till, på, i marken, golfvet, i backen (omkull); till lands, landvägen; crac! le voilà par ~ äfv. pladask, där låg h.! par mer* et par ~ till lands och sjös; chercher par mer* et par ~ fig. söka öfverallt,p. alla vägar och stigar; fig. par toute la ~, F par toute ~ af hela världen; sous ou under jorden, underjordisk; sur mes p. mina ägor; chasser sur les ~ d’autrui jaga p. andras mark ; fig. inkräkta, göra intrång p. andras rättigheter; être sur ~ vara p. [denna] jorden; mettre un bâtiment rez pied, rez ~ jämna en byggnad med jorden, marken; toute la ou en parle hela världen talar därom ; tant que ou [nous pourra porter] s. långt man kan komma; qui ou a, guerre* a @ rikedom gör oro.


terreau, mylla (matjord). Terre[-]de[-]Feu* geogr. la ~ Eldslandet.


terrein, s. terrain.


Terre-Neuve*, geogr. [la] ~ Newfoundland.


* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. [[omskrifves]] omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0712.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free