- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
690

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - topographe ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

topographe — 690 — tortiller


topographe, topograf,


topographie*, topografi (ortbeskrifning),


topographique, a.2 topografisk,


toquade*, P F vurm, nyck, mani.


toque*, barett, mössa.


toqué, pp. (a.) F [un peu] ~ litet tokig, vriden, ej rätt klok. ej riktigt slug,s. följ.


toquer, 1:1,tr. föråldr. röra [vid]; fig. förnärma, se ~ de P F vurma för, vara (bli) intagen i.


toquet, gam. hufvudbonad för bondkvinnor och barn.


torche*, fackla, bloss; ring, bärmatta; halmviska; ceux qui portent les ws äfv. fackel-bärarne.


torché, ~e*, pp. af torcher ; a. P F bien, niai ~ väl, klumpigt gjord; mal ~ om ngn: utspökad, illa utstyrd; c’est mal ~ det är bara harns och slarf,


torche-nez ©, brems för hästar (vanl. serre-nez).


torche-pinceau ©, torklapp för penslar,


torche-pot 0, F nötväcka.


torcher, 1:1,tr. [af-, ren]torka; [[teknisk term]] öfverstryka med torchis; s. torché, a. s. ~ torka sig.


torchère*, lampställning; kandelaber, farstulampa.


torchis, [[teknisk term]] murbruk af 1er och skuren halm ell. hö.


torchon, kökshandduk, grof handduk, [tork-, disk]trasa; vriden halm till skydd for möbler etc.; donner un coup de ~ à torka; P F se donner un coup de ~ komma i lufven på hvarandra,


torcol, zool. göktyta = lynx torquilla.


tordage, [[teknisk term]] tvinnande, -ing.


tordeur, euse*, tvinnare, -erska.


tordeuse*, [[teknisk term]] tvinnmaskin.


tord-nez ©, brems för hästar (vanl. serre-nez).


tordre, 4:3,tr. vrida, sno, dreja, tvinna; og. förvrida, vränga [bort] ; ~ la bouche vrida, draga munnen p. sned; ~ le cou à [un poulet vrida nacken, halsen af. s. ~ vrida sig, sno sig, bli [sned]vriden, om träd: vresig; s. ~ les mains* vrida sina händer, händerna; s. ~ le pied [lindrigt] vricka foten; F c’tait à s. ~ det var s. att man kunde gå åt af skratt,v. etc. lågo dubbla a.f skratt. töre,m. ark. tor US, rundstaf, vulst å pelarfot etc.; rundlist.


toréador, toréador, tjurfäktare tin häst.


toreutique*, antfk., konsten att skära i metall. elfenben, torgn[i]ole*, ett slags fulslag; P knäpp, knuff,


tormentille*, bot. blodrot = Potentilla Tormentilla Neok.


tornade*, kort men häftig hvirfvelvind vid afrikanska västkusten: tomado.


toron, [[teknisk term]] sträng ell. garn i rep; ~ dukt, kardel; ark. grof rundlist, -staf.


torpeur*, dvala äfv. fig.; ibl. domning; försoffning; dans la ~ i dvala,


torpille*, zool. darr-rocka; ~ torpedo, [sjö-] mina; ~ directeur général des ~ ~ chef för minväsendet,


torpiller, 1:1,tr. [[militärisk term]] anfalla med torpedo.


torpilleur, a. ~ min-; s. min- ell. torpedobåt; -skötare.


torquet, föråldr. F P i uttr. donner un (le) ~ à qn lura ngn; donner dans le ~låta lura sig.


torquette*, korg till fisk- ell. fågeltransport,


torréfacteur, [[teknisk term]] kaffebrännare.


torréfaction*, röstning &c s. följ.


torréfier, 1:1,tr. rosta, bränna kaffe o. d.


torrent, [berg]ström, [strid] fors, [regn]bäck; fig. ström (flod), störtflod, -skur af o vett; ~ de paroles* ordsvall, -flöde; il pleut à ~ regnet strömmar ned, det störtregnar; fig. céder au, suivre le o,följ. med strömmen,


torrentiel, «Je*, a. orsakad, uppkommen af regnflöde ell. snösmältning; pluie ojle störtregn.


torrentueux, euse*, a. strid som en fors &c.


torride, a.2 [bränn]het, brännande; la zone ~ heta zonen.


tors, ~e*, a. [sned]vriden, snodd &c s. tordre ; bois ~ [[teknisk term]] krumtimmer; cou ~ sned hals; fig. F skenhelgon ; jambe ~ krokigt ben; soie öje tvinnadt silke,


torsade*, spiralvriden frans; buljon p. epåletter etc.


torse, s. m. skuipt. torso, bål.


torsion*, vridning &c s. tordre.


tort, orätt; fel, skada; F réparateur, redresseur de ~ objuden hjälpare; avoir ~ ha orätt ; göra orätt [de i att] ; vous avez ~ de parler ainsi äfv. det är orätt af er att tala så, ni gör orätt som talar så; donner ~ à qn ge ngn orätt, påstå att ngn har [haft] orätt; faire ~ à qn. qc göra ngn,ngt orätt, skada (för när) ; skada ngn (= äfv. faire du ~ à qn) il ne m’a pas fait oi d’un écu h. har ej gjort mig orätt p. en enda krona; se faire ~ [à soi-même] göra illa mot sig själf, skämma bort sin sak; mettre qn dans son ~ . visa ngn att h. har orätt, göra ell. laga (handla så) att ngn bör inse att h. har orätt; nödga ngn att för skams skull göra ngt etc.; le ~ est de son côté, il est dans son ~ felet är hans, ligger hos hm; à ~ med orätt (orättvist); à ~ et à travers kors och tvärs, härs och tvärs; parler à ~ et à travers prata i tid och otid, hit och dit; à ~ ou à droit ell. à raison* med rätt eller orätt, med eller utan skäl. to rte*, a. F af tors.


tortelle*, bot. vägsenap = Sisymbrium L.


torticolis, s. (a.) styfhet i halsen till följ. af en inflammation i halsmuskler; fig. F skenhelgon; avoir un [[mindre brukligt]] être ~ vara styf i halsen,


tortil, herald. pärlrad kring den franska friherrliga kronan.


tortillage, F gallimatias; krumbukter,


tortille*, slingrande gång[stig].


tortillement, vridning, snoende &c s. följ.; fig. krumbukter, slingerbult.


tortiller, 1:1,tr. vrida, sno, dreja; itr. F söka undflykter, krångla, göra krumbukter; F ~


* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. [[omskrifves]] omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0724.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free