- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
116

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - C - chaud-froid ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

chaud-froid — 116 — chef

                2. äggmjölk med makaroner.

        - -froid (pl. -s-froids) m kok. vilt i gelé el. majonnäs.

        -ière f kittel, gryta, ångpanna (= ~ à vapeur); ~ tubulaire tubångpanna.

        -ron m

                1. liten [koppar-] kittel.

                2. F uselt piano,

        -ronnée f kittel full.

        -ronnerie f ångpannefabrikation; kopparslagar|verkstad, -yrke.

        -ronni|er, -ère m o. f kopparslag|are, -erska; tillverkare el. försäljare av kökskärl.

chauff||age m

                1. uppvärmning, eldning i rum.

                2. bränsle,

        -e f uppvärmning, eldning under ångpanna o. d.; surface de ~ eldyta.

        -e-assiettes (pl. ~) tallriksvärmare.

        -e-bain (pl. ~s) m badrumskamin,

        -e-linge (pl. ~ ) m apparat att värma tvätt,

        -e-lit (pl. ~[s]) m sängvärmare.

        -e-pieds (pl. m fotvärmare.

        -e-plats (pl. ~) matvärmare.

        -er

        I. tr

                1. värma, upp|elda, -hetta: ~ à blanc vitglödga; ~ à rouge rödglödga; ~ qn hålla ngn med värme, fig. upphetsa ngn, äv. F bereda ngn till examen; ~ une femme ivrigt kurtisera en kvinna.

                2. energiskt bedriva: ~ une affaire.

                3. arg. stjäla.

        II. itr bli el. vara varm (uppeldad); fig. c’est pour vous que le four -e det är er det gäller; ça -e det börjar gå hett till.

        III. rfl värma sig, hålla sig varm, äv. hålla sig med bränsle; fig. nous ne nous -ons pas du même bois vi se sakerna olika; jfr under bois 2.

        -erette f

                1. fotvärmare.

                2. = -e-plats.

        -erie f

                1. stångjärnshärd, ässja.

                2. pannrum,

        -eur m

                1. eldare.

                2. chaufför,

        -euse f

                1. kvinnlig chaufför.

                2. emma[stol],

        -oir m

                1. rum där man värmer sig i fattighus osv.; värmestuga.

                2. torkugn för pappfabrikatlon.

                3. läk. varm duk för sjuka.

chaufour m kalkugn,

        -[n]ier m arbetare vid kalkugn.

chaul||age m bestrykande el. gödsling med kalk.

        -er tr bestryka el. gödsla med kalk.

chaum||age m agr. avskärning el. uppryckning av stubb,

        -e m

                1. halm.

                2. stubb på åker.

                3. stubbåker.

                4. halmtak; poet. hydda,

        -er tr o. itr avskära stubb [på],

        -ière f [halmtäckt] koja.

        -ine f liten [halmtäckt] koja.

chausse f

                1. gam., vanl. pl. byxa; fig. y laisser ses ~s förgås; om kvinna portar les f ~ s ha husbondväldet; tirer ses ~s smita.

                2. filtrerpåse.

                3. axelremsa på vissa franska ämbetsmäns dräkt (= ~ épitoge); band på björnskinnsmössa.

                4. her. störtad spets.

chaussée f

                1. jordvall.

                2. [stensatt] väg, körbana.

                3. långt undervattensskär.

chauss||e-pied (pl. ~s) m skohorn,

        -er

        I. tr

                1. ta (sätta) på [sig] skor, strumpor o. d.: bien -é med eleganta skor (strumpojr); fig. F ~ ses lunettes ta på sig sina glasögon.

                2. sko, sätta skor på: ~ qn, fig. ~ les éperons à qn göra ngn till riddare; ~ un arbre skotta jord kring ett träd.

                3. förse med skor: qui vous -e? var köper m skor? vem är er skomakare?

                4. om fotbeklädnad sitta väl, passa; fig. cela me -e det passar mig.

        II. itr

                1. om skodon sitta väl, passa.

                2. begagna skor av viss typ: ~ à sept begagna skor n: r 7; fig. ~ à même point ha samma sinnelag.

        III. rfl

                1. ta på sig skor (strumpor o. d. ).

                2. köpa sina skor (chez qn hos ngn).

                3. F se ~ [la tête] de qc envist fasthålla vid ngt.

        -etier m strump|vävare, -handlare,

        -e-trape (pl. ~s) f

                1. varggrop, rävsax.

                2. fig. fälla, list.

                3. mil. fotangel.

        -ette f halvstrumpa; ~ russe fotbinda,

        -on m

                1. filt sko, socka.

                2. ytter sko.

                3. sportsko.

                4. fotkamp, sparkning.

                5. kok. äppelbakelse. jfr point I, 1.

        -ure f fotbeklädnad, sko[don], käng|a, -or, strump|a, -or; ~s de marche marschkängor; fig. trouver ~ à son pied finna vad som passar en.

chaut jfr chaloir.

chauve a

                1. skallig; fig. l’occasion est ~ det är svårt att gripa tillfället.

                2. kal: mont ~ kalt berg.

        - -souris (pl. -s-souris) f flädermus.

chauvin, -e m o. f fanatisk patriot, chauvinist; appos.: ardeur ~e patriotisk glöd.

        -isme m fanatisk patriotism, chauvinism,

chauvir itr blott om häst o. åsna spetsa öronen.

chaux f kalk; vitlimning (= lait [blanc] de ~); ~ vive osläckt kalk; ~ éteinte släckt kalk; fig. fait (bâti) à ~ et à sable starkt byggd; tenir à ~ et à ciment sitta bergfast,

chavir||ement m sjö. kantring,

        -er

        I. itr kantra, välta.

        II. tr kantra, vända upp och ned på, vända om.

chébec m tremastat fartyg i Medelhavet,

chéchia [fefja] f röd zuavmössa.

cheddite f cheddit sprängämne,

chef [fϵf] m

                1. gam. o. skämts, huvud.

                2. fig. huvudman, chef; ~ de famille; spec. köksmästare (= ~ de cuisine); ~ d’atelier verkstadsförman; ~ d’État statsöverhuvud; mil. ~ de bataillon;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0124.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free