- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
288

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - faire ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

faire — 288 — fait

                kull ngn; on lui fit ~ des aveux man förmådde (tvang) honom att bekänna; faites-le asseoir låt honom sätta sig, bed honom sitta ner; ~ savoir (gam. à savoir) låta veta, göra bekant, meddela, tala om.

                23. opers, om väder, väglag, ljusförhållanden o. d. vara: il fait mauvais [temps] det är fult väder; jfr glissant, nuit 2. vent 1; i förbindelse med vissa adj. ss. ton, teau, cher, mauvais, sûr, vanl. är, var osv.: il y ferait bon där skulle det vara skönt; il fait cher vivre aujourd‘hui det är dyrt att leva nu för tiden.

        II. tr el. atsol

                1. ersättande annat verb göra: il danse mieux qu’il n’a jamais fait han dansar bättre än han någonsin gjort.

                2. göra, handla: avoir [fort] à ~ ha [mycket] att göra; faites vite raska på; faites toujours gå på el. låt gå [ för det]; faites, monsieur var så god; je lui ferai comme il me fera jag skall handla mot honom som han kommer att handla mot mig; ~ pour le mieux göra sitt bästa; ~ en sorte que.. göra (laga) så att..; jfr pied 1. pourquoi I.

                3. verka, göra sig, isht med tien, mal’, göra intryck; rien n’y fait ingenting verkar ( hjälper); ces fleurs font bien dessa blommor göra sig bra; cela fait à sa cause el. cela fait pour lui detta tjänar hans sak; cela fait contre lui detta är till hans nackdel.

                4. hand. handla (dans med): ~ dans les cafés handla med (’ göra i’) kaffe.

                5. göra ifrån sig, sluta: j’aurai fait bientôt jag har snart slutat.

                6. spel. à qui est-ce à faire? vem har given?

                7. P göra [sitt tarv].

        III. rfl

                1. göras, ske, förekomma: cela ne se fait pas sådant förekommer inte ( får inte ske); comment se fait -il que,.. ? hur kommer det sig att... ?

                2. göras, bli[va]: il s’est fait soldat han har blivit (tagit värvning som) soldat; il se fait vieux han håller på att bli gammal, han åldras; äv. opers. il se fait tard det börjar bli sent.

                3. formas, utbildas, utvecklas, mogna: souliers qui se feront skor som komma att få form efter foten; un jeune homme qui s’est fait en ung man som utvecklats; vin qui s’est fait moget vin.

                4. behandlas: se laisser ~ låta sig behandlas hur som helst.

                5. ge sig ut för: se ~ plus pauvre qu’on n’est; jfr fort I. 4’

                6. vänja sig: se ~ au climat.

                7. med inf. låta, göra: se ~ comprendre göra sig förstådd; se ~ tuer låta döda [skjuta ned] sig.

                8. F se de fête lägga näsan i blöt.

                9. sjö. börja, uppstå: le vent se fait.

                10. spec. ne pas s’en ~ inte oroa sig.

        IV. m

                1. Ж handling; jfr dire IV.

                2. konst, litt. utförande, arbetssätt, maner: des ~s différents olika maner,

faire-part (pl. ~) tillkännagivande om födelse, bröllop o. d.

faisable [f9~-] a görlig, utförbar.

faisan, -e o.

        -de m o. f fasan[höna]; F äv. appos.: poule ~e (~de) fasanhöna,

        -deau (pl. ~x) m fasankyckling,

        -der

        I. tr kok. ge bismak av ankommet åt, låta hänga vilt.

        II. rfl få bismak av ankommet; fig. skämts, bli gammal,

        -derie f fasaneri.

        -di|er, -ère m o. f fasan[uppfödare, -vaktare, -vakterska.

faisceau (pl. ~x) m

                1. knippe, bunt.

                2. pl. ~ ant. liktorns risknippa, fasces.

                3. mil. gevärskoppel: former les ~ koppla gevär.

fais|eur, -euse [f9z-] m o. f

                1. förfärdigare, fabrikant ofta nedsätt.; bonne -euse skicklig modist ( sömmerska); ~ d’esprit kvickhuvud; -euse d’anges änglamakerska.

                2. svindlare, intrigör,

faisselle f ost|kar, -form.

fait [ff I. fet] (pp) m

                1. gärning, handling: prendre qn sur le ~ ta ngn på bar gärning; cela est de son ~ det har han gjort; condamner pour le ~ de döma för [ begåendet av]; voies de ~ våldsgärningar, misshandel; ~s et gestes skämts, göranden och låtanden.

                2. dåd, bedrift: hauts ~s stordåd.

                3. det som passar (tillkommer) ngn: c’est mon ~ det passar mig ( är vad jag behöver); avoir son ~ få vad man behöver, iron. få sin beskärda del (vad man förtjänar); dire à qn son ~ ge ngn ordentligt besked.

                4. verkligt sakförhållande, faktum: ~ accompli fullbordat faktum; erreur de ~ misstag i sak; le ~ est que..., il est de ~ que... faktum är att...; dans (par) le ~, en (au) ~ i själva verket, egentligen, det är sant; au ~ äv. till saken; au ~ et au prendre i själva verket, äv. i det avgörande ögonblicket; tout à ~ alldeles, fullkomligt; être au ~ de vara hemma i, ha noga reda på; mettre qn au ~ de qc ge ngn besked om ngt, sätta ngn in i ngt.

                5. händelse, tilldragelse, omständighet[er] isht jur.: ~ divers varjehanda, dagsnyheter; exposer les ~s de la cause framlägga omständigheterna i saken; ~s et articles liknelser och omständigheter’; prendre ~ et cause pour ta parti för.

                6. en de i fråga om, vad

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0296.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free