- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
342

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - grincement ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

grincement — 342 — gros

grinc||ement m gnisslande,

        -er

        I. itr gnissla, knarra.

        II. tr i - des dents skära tänder[na],

grinch|eux, -euse a o. s knarrig [person].

gringalet m F svag, spinkig man.

gringotter itr o. tr Ж kvittra,

gringuenaude f

                1. P smuts på kroppen.

                2. matrest,

griot m kli, eftermjöl.

griott||e f

                1. bot. morell.

                2. rödfläckig marmor,

        -ier m morellträd.

gripp||age m tekn. friktion el. sammanstötning mellan maskindelar,

        -e f

                1. sam. nyck; nu prendre qn en ~ få motvilja mot ngn.

                2. katarr, influensa,

         a besvärad av katarr (influensa), förkyld.

        -e-coquin (pl. ~s) m F polisbetjänt.

        -ement m = -age,

        -er

        I. tr

                1. gripa.

                2. snatta.

        II. itr

                1. om maskindel haka upp sig.

                2. krympa, bli skrynklig.

        III. rfl

                1. = II, 2.

                2. fig. F bli lömsk (arg) (contre på),

        -e-sou (pl. ~[s]) m girigbuk.

gris

        I. a

                1. grå, gråhårig: papier ~ gråpapper; temps ~ gråväder; il fait ~ det är grått (mulet); sœur ~e franciskannunna, barmhärtighetssyster; typ. lettre ~e svart och vit anfang|sbokstav]; fig. en faire voir de ~es à qn trakassera ngn.

                2. F pirum, upprymd.

        II. m grå färg, grått: ~ brun brungrå färg; appos.: robe ~ brun; ~ de lin gredelinfärg; appos. robe ~ de lin.

        -aille f

                1. konst, grått i grått imiterande basrelief; äv. färglöst litkast.

                2. svart-vitrutigt tyg.

                3. gråsprängt hår till peruk,

        -ailler

        I. tr måla grått i grått.

        II. itr gråna,

        -âtre a gråaktig,

         m grå färg på tavlor,

        -er

        I. tr [be]rusa; äv. fig.

        II. rfl bli rusig; äv. fig.: se ~ de ses propres paroles bli berusad av sina egna ord.

        -erie f lätt rus, fig. berusning,

        -et m

                1. steglits-unge.

                2. slags haj.

        -ette f

                1. simpelt grått tyg.

                2. [kokett] flicka av arbetarklassen; vanl. nedsätt.: grisett.

grisol[l]er itr om lärkan drilla,

grison, -ne

        I. o grå|sprängd, -hårig.

        II. m

                1. gråhårsman.

                2. gam. gråklädd betjänt för hemliga uppdrag.

                3. F åsna.

                4. namn på div. gråfärgade djur ss. amerikansk sibetkatt.

        -nant a grånande,

        -ner itr gråna, bli grålhårig].

Grisons mpl Graubünden.

grisou m gruvgas (= feu ~); coup de ~ gruvgasexplosion.

        -t|eux, -euse a gruvgas-.

griv||e f tal-, sång|trast, kramsfågel; soûl comme une ~ full som en kaja.

        -elé a vit- och gråspräcklig.

        -eler tr o. itr

                1. smussla till sig [dlaga biförtjänst].

                2. förtära (bo på hotell) utan att betala,

        -èlerie f förtäring utan betalning.

        -eleur m en som skaffar sig olaga biförtjänst,

        -elure f Ж gråspräcklig färg.

        -et m zo. grön apa.

grivois, -e a o. s frispråkig, lustig [person]; alltför fri, grovkornig,

        -erie f grovkornigt tal, plumphet,

grog m grogg, toddy.

grogn||ant a brummande,

        -ard, ~e

        I. a o. s [en] som knarrar (brummar), brumbjörn.

        II. m veteran, isht från Napoleon i: s tid.

        -ement m

                1.zo. grymtande.

                2. brummande,

        -er

        I. itr

                1.zo. grymta.

                2. knarra, brumma.

        II. tr brumma fram.

        -eur, -euse o.

        -on, ~ne s o. a knarrig (person], brumbjörn.

        -onner itr

                1.zo. grymta.

                2. brumma, gräla lutan skäl],

groin m tryne.

grol[l]e f

                1.zo. kråka, kaja.

                2. arg. sko, känga.

grommeler

        I. itr mumla, muttra, brumma.

        II. tr frammumla,

grond||ant a brummande; brusande; mullrande,

        -ement m brummande; brusande; mullrande; fig. ~s de la colère [dova] vredes-tringar.

        -er

        I. tr brumma, morra, muttra; brusa; mullra; le tonnerre -e åskan mullrar.

        II. tr gräla på; être -é få bannor.

        -erie f giäl, bannor.

        -eur, -euse s o. a [en] som brummar el. grälar, grälsjuk [person],

        -in m zo. knorrhane.

gros -se

        I. a

                1. tjock: un ~ livre en tjock bok; une ~se femme en korpulent kvinna.

                2. upp[svälld, -fylld, större än vanligt; rivière ~se uppsvälld flod; yeux ~ de larmes tårfyllda ögon; fig. avoir le coeur ~ [de soupirs] ha sorg i hjärtat, vara sorgsen.

                3. spec. havande: une femme ~se; fig. ~ de résultats resultatrik.

                4. vid jämförelse stor, större: le ~ bagage det större resgodset; ~ bétail storboskap; ~ gibier storvilt; fig. les ~ poissons mangent les petits de mäktiga förtrycka de svaga (svagare).

                5. tjock, grov, grovt arbetad, simpel: ~ drap grovt tyg; ~ ouvrage grovarbete; ~ pain grovt bröd; ~ vin simpelt vin; fig. ~ mots grovheter, svordomar, ovett, äv. överdrivna uttryck, häftiga ord.

                6. fig. svår, stark, våldsam: ~se mer upprört hav; ~ rhume stark snuva; ~ temps svårt väder; ses ~ vérités skarpa sanningar.

                7. stor, betydande, dryg, hög: une ~se affaire, ~se faim

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0350.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free