- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
533

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - poilu ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

poilu — 533 — point

                le roux vara rödhårig; fig. avoir du ~ [au nez el. aux y eux] ha skinn på näsan; avoir du (un) ~ dans la main vara lat; avoir le ~ à qn el. faire le ~ (court) à qn ha övertag över ngn; tomber sur le ~ à qn överfalla (el. bestraffa) ngn; se laisser arracher la barbe à ~ vara ytterligt feg; un ~ ne passe pas l’autre han (bon) är ytterligt proper; jfr follet 3; F à ~[s] spritt naken.

                4. lugg, hår på tyg: velours à trois ~s tretrådig sammet; fig. brave à trois ~s tapper krigsbuss, oförvägen sälle.

                5. bot. hår, ludd.

        -u

        I. a hårbeklädd, hårig.

        II. m arg. fransk soldat, krigare,

poinçon (1) m

                1. syl, pryl, huggjärn o. d.

                2. stämpel; isht kontroll-, mynt|- stämpel; är. prägling på mynt.

                3. ark. tranben; kran-, häng|stolpe,

poinçon (2) m vinfat,

poinçonn||age o.

        -ement m genomstickning, styng med syl (pryl o. d. ).

        -er tr

                1. genomsticka med syl (pryl), perforera; klippa biljett.

                2. stämpla, stansa,

        -euse f perforeringsmaskin,

poind|re (som joindre)

        I. tr gam. sticka.

        II. itr vanl. blott i inf. o. fut. sticka fram, gry: le poil commence à lui ~ han börjar få skägg; dès que le soleil -ra så snart solen sticker fram.

poing nfb [knyt]näve, knuten hand: le droit du ~ nävrätten; pieds et ~s liés bunden till händer och fötter, är. fig.; faire le coup de ~ avec qn boxas med ngn; fermer le ~ knyta näven; montrer le ~ à qn hytta med näven åt ngn; jfr dormir 7. i.

point

        I. m

                1. [nål]stygn: ~ arrière efterstygn; ~ de chausson hopdragning; ~ devant för stygn; ~ de reprise stoppning; faire un ~ [d’aiguille] ta ett stygn.

                2. genombruten söm, broderi, stickeri, [sydd] spets: gros ~ tapisserisöm; ~ d’épine kråkspark; ~ de plume fjäder sö m o. fl. uttr. för konstsöm; jfr chaînette 1; ~ d’Alençon Alençonspets; ~ de Venise venetiansk spets; ouvrière en ~ spetssömmerska,

                3. läk. stickande smärta; ~ [de côté] håll.

                4. du jour daggryning.

                5. typ. mus. punkt: ~ [et] virgule semikolon; deux ~s kolon, äv. kvartpetit; jfr deux-’~s; ~s conducteurs utföringspunkter; ~ d’orgue orgelpunkt; fig. i diskussion un ~ c’est tout punkt och slut, så var det med den saken; mettre les ~s sur les i vara petig; jfr admiration 3. exclamation, interrogatif, interrogation, sus ■ 2.

                6. mat. fys. punkt: ~ d’intersection skärningspunkt; ~ d’incidence infallspunkt.

                7. astr. punkt; väderstreck: ~ culminant kulminationspunkt, äv. fig.

                8. punkt, fläck, prick, märke; äv. fig.: un ~ noir à l‘horizon ett moln ( något hotande) vid horisonten; spec. mettre une statue aux ~s punktera en staty.

                9. fig. i div. fasta förbindelser punkt: ~ d’appui stödjepunkt; ~ de congélation fryspunkt; ~ de vue synpunkt; à mon ~ de vue ur min synpunkt; jfr départ 1. mire 1. repère-, de en ~ punkt för punkt, exakt.

                10. viss bestämd punkt, bestämt ställe (håll): l’incendie éclatait en plusieurs ~s à la fois eldsvåda som bryter ut på flera ställen på en gång; touristes venant de différents ~s de la France, mettre une lunette au ~ inställa en kikare; fig. mettre au ~ klarlägga, beriktiga, precisera; justera; mise au ~ klarläggande, beriktigande, preciserande, inställning, justering; remettre les choses au ~ se närmare på saken; au ~ foto. skarp.

                11. spel. poäng: donner (rendre) des ~s ge före, fig. vara överlägsen.

                12. i skolor [tillfälligt] betyg, vitsord: il a eu tant de bons ~s cette semaine han har fått så många goda vitsord ( äv. så mycket beröm) denna vecka.

                13. hål i spännrem, märke på mätsnöre; grad: au plus haut ~ i högsta grad; au dernier ~ till det yttersta; à un tel ~ que.. till den grad att..; au ~ de devenir fou så att man kan bli galen; fig. F se chausser à même ~ passa för varandra; quel est votre ~? vad har ni för handsknummer ?

                14. huvudsak, det viktigaste: portez-vous bien, c’est là le ~, se faire un ~ de fästa största vikt vid; venir au ~ komma till huvudsaken; ~ d‘honneur hederssak; se faire un ~ d‘honneur de + inf.

                15. litt. fråga som avhandlas, punkt, avdelning: sermon divisé en trois ~s predikan i tre avdelningar; discuter un ~ de théologie,

                16. tillstånd, belägenhet: en bon ~, mal en ~ illa däran; fig. faire venir qn à son ~ få ngn att göra som man vill.

                17. [rätt] tidpunkt, ögonblick: au ~ de mourir i dödsögonblicket; à ~ [nommé] i rätta stunden; cuit à ~ lagom stekt (kokt); à ~ äv. alldeles förträfflig[t]; être sur le ~ de + inf. stå i begrepp att + inf.; jfr attendre II. I.

                18. sjö. läge i sjön, bestick; faire le ~ göra (ta) bestick[et], fig. precisera sin

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon May 19 17:18:37 2014 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/frsv1963/0541.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free