- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
604

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - régulation ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

régulation — 604 — rejeter

        II. m mek. regulator,

        -ation f i sjö. ~ des compas justering av kompasserna.

        -i|er, -ère

        I. a

                1. regel|bunden, -mässig, -rätt, punktlig; heures -ères bestämda tider; troupes -ères reguljära trupper; verbe ~ regelbundet verb; ~ dans les moindres choses punktlig [in] i det minsta.

                2. med regelbundna seder, sedlig, ordentlig: vie qui n’est pas trop -ère ett ganska oordentligt liv.

                3. relig. imderkastad ordensregler, ordens-.

        II. m klosterbroder, munk.

réhabilit||able a som kan återupprättas (återinsättas i [sin] värdighet),

        -ation f återinsättande i värdighet (ämbete); upprättelse, rehabilitering,

        -er

        I. tr återinsätta i värdighet (ämbete); återupprätta, rehabilitera.

        II. rfl återinsättas i värdighet (ämbete); återvinna anseende, réhabituer tr åter vänja,

rehau||ssement m höjning, stegring,

        -sser tr

                1. höja, flytta upp: ~ un mur höja en mur; ~ un tableau flytta upp en tavla, hänga en tavla högre [upp].

                2. [för]höja, stegra, öka: ~ le courage höja modet; ~ le prix höja priset; konst. tekn. ~ d’or lägga guldlist el. guldträns på.

                3. framhäva; förhärliga: ~ le mérite d’une action framhäva en handlings förtjänst,

        -t m

                1. höjning av myntvärde.

                2. ofta pl. ~s konst. ljus färgläggning.

Reich [ratf] m Tyska riket,

reillère f kvarnränna,

réimport||ation f hand. åter inför sel.

        -er tr återinföra,

réimpos||er tr

                1. ånyo påföra skatt; ånyo uttaxera.

                2. typ. skjuta om.

        -ition f

                1. förnyad beskattning.

                2. typ. omskjutning,

réim||pression f typ. omtryckning; nytryck.

        -primer tr trycka upp el. om igen, nytrycka,

rein m

                1. njure.

                2. pl. ’■~s länder, kors [-rygg], veka livet: souple de ~s mjuk i ryggen; avoir les ~s forts vara stark i ryggen, äv. vara rik, ha resurser; avoir les ~s trop faibles vara svag, äv. inte gå i land med vad man företagit sig.

                3. pl. konst, ~ de voûte yttre valvbåge, extrados,

réincarcérer tr åter sätta [in] i fängelse.

réincorporer tr åter införliva (à, dans med).

reine f

                1. drottning: ~ douairière änkedrottning; fig. la ~ du bal balens drottning.

                2.zo. la des abeilles visen.

                3. i schack drottning.

                4. bot. des bois myskmadra; ~ des prés älggräs.

                5. Regina.

        - -Claude (pl. -s-Claude) f renklo [plommon].

        - -des-prés (pl. -s-des-prés) se reine

        - -marguerite (pl. -s-marguerites) f bot. aster; jfr Marguerite 2.

reinette f = rakette (2).

réinstall||ation f återinsättande,

        -er tr återinsätta i ämbete,

reinté a med starka länder, isht om hund.

réintégr||ande f jur. återinsättande i besittning.

        -ation f återinsättande i ämbete.

        -er tr

                1. återinsätta i ämbete (i besittning, på sin förra plats): -é dans ses droits återinsatt i (som återfått) sina rättigheter; -é en prison åter insatt i fängelse; ~ des meubles flytta tillbaka möbler.

                2. spec. ~ le domicile conjugal åter flytta samman med sin make (maka).

réinventer tr ånyo uppfinna,

réinviter tr [in]bjuda på nytt.

réitér||at|if, -ive a som upprepar el. upprepas,

        -ation f [åter]upprepning.

        -er tr upprepa, förnya,

reître m

                1. gam. tysk ryttare.

                2. F grovhuggare; vieux ~ gammal räv.

rejaill||ir itr

                1. kastas el. studsa tillbaka: rayons qui -issent d’un miroir strålar som återkastas från en spegel.

                2. fig. kastas tillbaka, återfalla: la honte en a -i sur nous skammen därför har återfallit på oss.

                3. spruta upp el. fram.

        -issant a uppsprutande,

        -issement m

                1. återstudsning; äv. fig.

                2. upp-, fram|sprutande.

rejet m

                1. uppkastande; läk. uppkastning.

                2. uppkastad jord.

                3. förkastande, avslag: ~ d’une proposition förkastande av ett förslag.

                4. band. överförande av en post (sur till).

                5. poet. överförande trn följ. vers.

                6. bot. nytt skott, «able a förkastlig; som bör avvisas,

        -eau (äv. rejéteau) (pl. ~x) m vattenränna i fönsterpost (el. dörrpost),

        -er

        I. tr

                        1. kasta tillbaka, kasta upp, äv. läk.

                2. undan-, upp|icjuta, förpassa, förvisa, avlägsna; ~ les notes à la fin du volume förlägga noterna till bokens slut; cela nous rejette loin de notre sujet det avlägsnar oss långt från vårt ämne.

                3. avvisa, visa (skjuta) ifrån sig: ~ la (sa) faute sur qn vältra skulden [ för ett fel] på ngn.

                4. förkasta, avslå: ~ une proposition förkasta ett förslag; ~ les miracles förkasta ( förneka) underverken.

                5. bot.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0612.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free