- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
660

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - seille ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

seille — 660 — semblable

        länsherre|skap, -rätt.

                2. herregods, säteri.

                3. gam. titel Nåd: Votre ~ Ers Nåd.

seille f så, pyts.

seime [sem] f hornklyft pà häst.

sein vïi

                1. bröst, barm: cacher dans son ~ gömma i barmen; fig. mettre à qn le poignard dans le ~ sticka en dolk i hjärtat på ngn, bereda ngn en svår sorg; réchauffer un serpent dans son ~ nära en orm vid sin barm.

                2. spec. kvinnobröst: donner le ~ à un enfant ge ett barn bröstet.

                3. sköte, inre, mitt: porter dans son ~ bära i sitt sköte, lig. ömt omhulda; le ~ de l’Église kyrkans sköte; le ~ de la terre jordens sköte ( innandöme[n]); dons le ~ d’un royaume mitt inne i ett land; au ~ de la famille i fs. -miljens Äöte; au ~ de la commission inom kommittén; tirer qn du ~ de la pauvreté dra upp ngn ur den djupaste fattigdom.

sein||e f trekantigt fisknät,

        -ette f litet nät.

seing [se] m namnteckning, underskrift; ~ privé namnteckning utan notaries attest.

séism||e [sei-] m jordbävning,

        -ique a jordbävnings-,

        -ographe m apparat för registrerande av jordbävning, seismograf.

seiz||aine f

                1. sextontal.

                2. segelgarn, snöre,

        -e

        I. a sexton, äv. sextonde: le ~ du mois den sextonde i månaden.

        II. m

                1. le ~ sextontalet.

                2. gam. sextondels aln.

        -ième

        I. a sextonde.

        II. m sexton[de]del,

séjour m

                1. uppehåll, vistelse: son ~ à Paris hans vistelse i P.; jfr interdiction 1. interdit I.

                2. F om vätskor kvar stannande.

                3. uppehålls-, vistelse|ort; poet. hemvist: le ~ des frimas frostens hemvist. Norden; le céleste ~ de himmelska boningarna,

        -ner itr

                1. uppehålla sig, vistas; mil. rasta.

                2. om vätskor stanna kvar.

sel m

                1. salt: ~ marin havssalt; jfr gemme 1; raide de ~ alltför hårt saltad; être de [d’un] bon ~ vara lagom saltad; jfr croque.

                2. fig. kvickhet, fin satir; jfr attique I; anecdote au gros ~ grovkornig anekdot.

                3. ingår 1 benämningar på läkemedel ss. ~[s] volatil[s] ( ~ de vinaigre) luktsalt; ~ d’Angleterre (de Sedlitz, d’Epsom, de magnésie) engelskt salt; ~ d’oseille bläckpulver.

                4. kem. salt.

sélacien, -ne

        I. azo. med broskartad hud.

        II. m broskfisk.

select [selekt, eng. ] a F förnäm, finfin,

sélect||eur m telef, väljare,

        -if, -ive a radio, selektiv,

        -ion f utväljande, urval,

        -ionner tr ut|välja, -söka.

sélén||iate m selensyrat salt.

        -ique a

                1. astr. mån-.

                2. kem. i acide selensyra.

        -ite

        I. m o. f måninvånare.

        II. m kem. = ’iate,

        -ium [-jom] m kem. selen,

        -iure m kem. selenförening,

        -ographie f månbeskrivning,

sell||age m sadling.

        -e f

                1. sadel: cheval de ~ ridhäst; être bien en ~ vara sadelfast, äv. fig. fig. ~ à tous chevaux universalmedel, äv. banalt talesätt; remettre en ~ bringa på fötter igen; jfr cul 1.

                2. kok. sadel.

                3. tekn. pall för tvätterskor; ställ för bildhuggare o. d.; bateau de ~ klappbrygga.

                4. gam. nattstol, nu avföring: aller à la ~ gå på klpsetten; mener à la ~ medföra öppning.

        -er (1) tr sadla,

seller (2) itr o. rfl om jord hårdna, torka,

sell||erie f

                1. sadelmakeri[affär].

                2. selkammare; seltyg,

        -ette f

                1. gam. anklagades bänk, nu lek understol; fig. mettre (tenir) sur la ~ hårt ansätta med frågor.

                2. tekn. pall, liten bänk för vissa arbetare; hisstol för murare, målare, I. rr|.

                3. liten sadel; däckel, dyna under dragrem.

        -ier m sadelmakare.

selon

        I. prep enligt: ~ moi enligt min mening; l’évangile ~ saint Matthieu Mattei evangelium.

        II. que konj. allteftersom, i den mån som: il sera payé ~ qu’il travaillera.

        III. adv F efter omständigheterna, [det är] ovisst: pensez-vous qu’il gagne son procès? [c’est] ~ tror du, att han vinner sin process ? det beror på.

seltz [sels] i eau de ~ selter s [vatten], semailles fp~

                1. såning, sådd.

                2. sånings tid (= époque des ~).

semain||e f

                1. vecka: jour de [la] ~ veckodag; être de ~ ha veckan, vara i tjänst för veckan; prêter à la petite ~ låna ut pengar mot ockerränta; la ~ gramse veckan före fastlagen; la ~ sainte, la grande ~ påskveckan, äv. liturgi för påskveckan; F la ~ des trois (quatre) jeudis när det blir sju torsdagar i en vecka, aldrig.

                2. vecko|-förtjänst, -pengar, -lön; äv. en veckas arbete,

        -i|er, -ère m o. f en som har (är i tjänst för) veckan,

sém||antique

        I. a betydelse

        II. f betydelselära, semasiologi.

        -aphore m signalstång, semafor,

        -asiologie f = -antique II,

sembl||able

        I. a lik[adan], liknande; sådan; mat. likformig.

        II. m med poss.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0668.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free