- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
663

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sentimental ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

sentimental — 663 — séparer

                des convenances känslan för det passande; ~ du juste rättskänsla; ~ de la nature sinne för naturen; avoir le ~ de sa force vara medveten om sin styrka.

                3. känsla, sinnesstämning, affekt, stämningsfullhet, ömhjärtenhet; ~ de haine känsla av hat; capable de ~ känslig, ömhjärtad; vers de ~ stämningsfulla verser; agir par ~ handla av ömhj ärtenhet (medlidande); avoir des ~s äv. ha ädla känslor; F pousser dans les beaux ~s spela förälskad; avoir du ~ pour qn vara svag för ngn.

                4. dunkel aning, intryck: avoir le ~ que.. ha den känslan (det intrycket) att..

                5. mening, uppfattning: parler contre son ~ tala mot sin övertygelse; ordspr. autant de têtes autant de ~s var och en har sin mening; au ~ de qn enligt ngns åsikt,

        -al (pl. -au~) a känslosam, sentimental,

        -alisme m känslosamt maner,

        -alité f känslosamhet, sentimentalitet.

sentine f sjö. kölrum, pumpsot; fig. näste, håla: une ~ de tous les vices en lastens håla, äv. en lastbar människa.

sentinelle f skiltvakt, [vakt]post: faire (être en) ~ stå på post, gå vakt, fig. gå och vänta (passa) [ på ngn]; ~ perdue långt framskjuten post; jfr relever f, 10.

sentir (som dormir)

        I. tr

                1. känna med yttre sinnen, förnimma: ~ le froid känna köld; ~ battre son cœur känna sitt hjärta slå.

                2. känna i själen, erfara; vara medveten om: ~ sa force känna (vara medveten om) sin styrka; ~ de la reconnaissance känna tacksamhet; ~ le besoin d’être utile känna (erfara) behov av att vara nyttig; F je le lui ferai ~ el. il le ~a han skall få känna av det; ~ qc pour qn ha ömma känslor för ngn.

                3. känna [på sig], märka, förutse, ana: ~ un danger ana en fara; ~ de loin förutse, känna på sig långt i förväg; je le sentis venir de loin jag anade, vart han ville komma.

                4. uppskatta, sentera: ~ la musique.

                5. lukta på: ~ une rose,

                6. ha lukt el. smak av; fig. ha karaktär av, förråda: ~ le tabac lukta tobak; ce vin sent le fût detta vin smakar av fatet (har kärlsmak); i bet. lukta äv. opers.: cela sent le renfermé det luktar instängt [ här]; il sent le brûlé dans cette chambre det luktar bränt här i rummet; fig. cela ne sent pas bon det här är en betänklig affär; tout dans cette maison sent la richesse et le luxe allt i detta hus förråder rikedom och lyx; jfr fagot 1. gibet 1. hart i, huile 1. sapin Jfj terroir.

        II. itr o. absol

                1. förnimma, känna; faculté de ~ förnimmelseförmåga.

                2. lukta: fi! que cela sent! fy, så här luktar! ~ de la bouche ha dålig andedräkt.

        III. rfl

                1. känna sig: se ~ malade; ne pas se ~ de joie vara utom sig av glädje.

                2. känna sitt värde, sina krafter o. d.

                3. märkas (= se faire ~).

                4. se ~ de känna, erfara [följderna av] i se ~ de la goutte känna av gikten; se ~ de la guerre känna [ på] följderna av kriget.

                5. känna hos sig, känna sig ha: se ~ de l’appétit.

seoir [swat~] itr

                1. gam. (som asseoir) sitta; jfr sis.

                2. (blott i 3: e pers. sied, siéent, seyait, siéra[it], seyant, séant, jfr Gram. ) itr passa, anstå, om kläder sitta: cet habit vous sied bien denna rock passar er bra (sitter bra); cette place lui siérait bien den platsen skulle passa för honom; ofta opers.: il ne vous sied pas de contrarier votre père det passar er inte att säga emot er far.

sep m = cep 2.

sépale m bot. blomfoder.

sépar||able a skiljbar.

        -a|teur, -trice a skiljande; kem. separerande,

        -at|if, -ive a skilje-: mur ~

        -ation f

                1. [åt]skiljande: mur de ~ skilje|mur, - vägg, äv. fig.

                2. skilsmässa, söndring, brj~ning: querelle qui amena une ~ gräl som slutade med brytning; jur. jfr corps 1; faire ~ skiljas; hand. separera.

                3. kem. skedning, skrädning.

                4. avskrankning, stängsel: il faut ôter cette ~ detta plank ( stängsel o. d. ) måste bort.

        -atisme m relig. pout. [benägenhet för] söndring, separatism.

        -atiste s a a separatist[isk]; frikyrklig.

        -ément adv särskilt, var[t] för sig.

        -er

        I. tr

                1. skilja, av-, från|skilja (de, d’avec från): -é de ceux qu’on aime skild från sina kära; fig. la raison -e l’homme des animaux förnuftet skiljer människan från djuren.

                2. [åt]skilja, [upp]dela: mur qui -e deux maisons; ~ les cheveux bena håret; ~ les combattants skilja de stridande åt; ~ une chambre en deux par une cloison [ upp]dela ett rum i två genom en skiljevägg; intérêts -és skilda (stridiga) intressen.

                3. skilja, ligga [skiljande] emellan: la distance qui nous ~e; deux mille ans nous -ent de

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0671.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free